Примеры употребления "warmest" в английском

<>
Переводы: все509 теплый461 сердечный25 другие переводы23
Nicky sends his warmest regards. Никки передаёт большой привет.
May was the warmest month ever. Май был жарким как никогда ранее.
I had warmest regards for him, full of ideas. Я желал ему успеха, ему с его идеями.
Please give this to Schmidt with my warmest regards. Пожалуйста, передайте это Шмидту с моими наилучшими пожеланиями.
Allow me, through you, Mr. President, to convey to the Haitian delegation and to President-elect René Préval our warmest congratulations and firmest support. Г-н Председатель, позвольте мне передать делегации Гаити и избранному президенту Рене Превалю наши самые искренние поздравления и выразить нашу самую решительную поддержку.
He was among the most talented of men, and the warmest, generous with his time and himself, available for students and friends whenever they needed him. Он был одним из наиболее талантливых людей и в то же время самым отзывчивым и щедрым, распоряжаясь своим временем и собой, всегда рядом со своими студентами и друзьями, когда они в нем нуждались.
To the defence and security forces who have once again shown their loyalty, I express my warmest congratulations for the restraint with which they performed their duty. Я выражаю глубокую признательность силам обороны и безопасности, которые вновь продемонстрировали свою верность, за то хладнокровие, с которым они выполнили свой долг.
Mr. Ngedup (Bhutan): Please accept my delegation's warmest felicitations, Madam, upon your election to the high office of president of the sixty-first session of the General Assembly. Г-н Нгедуп (Бутан): Г-жа Председатель, примите самые искренние поздравления моей делегации в связи с Вашим избранием на высокую должность Председателя шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Kasi (Pakistan): Allow me to extend, on behalf of my delegation, our warmest greetings and best wishes to you, Mr. President, in presiding over this watershed special session. Г-н Кази (Пакистан) (говорит по-английски): Позвольте мне от имени моей делегации горячо поздравить и пожелать всего наилучшего Вам, г-н Председатель, в исполнении ваших функций на этой переломной специальной сессии.
So if the ancient Greeks had only known that Australia is at its warmest when Demeter is at her saddest, they'd have known that their theory is false. Если бы древние греки знали, что в Австралии жарче всего тогда, когда Деметра грустит сильнее всего, они бы знали, что их теория неверна.
Mr. Enkhsaikhan (Mongolia): At the outset, I would like to extend my delegation's warmest congratulations on your unanimous election, Madam Chairperson, and to pledge our full support and cooperation. Г-н Энхсайхан (Монголия) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы передать искренние поздравления моей делегации в связи с Вашим, г-жа Председатель, единодушным избранием и заверить Вас в нашей полной поддержке и сотрудничестве.
Mr. Spantâ (Afghanistan): Mr. President, I would like to express to you my warmest regards and gratitude for convening this important meeting that demonstrates the commitment of the international community towards a democratic, stable and prosperous Afghanistan. Г-н Спанта (Афганистан) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить глубокую признательность и благодарность за созыв этого важного заседания, демонстрирующего приверженность международного сообщества построению демократического, стабильного и процветающего Афганистана.
In his opening statement, the President of the Executive Board congratulated the new Bureau members and Board members, and expressed his warmest gratitude to the outgoing President and Board members for their hard work during the past year. В своем вступительном заявлении Председатель Исполнительного совета поздравил новых членов Бюро и членов Совета и выразил самую искреннюю благодарность покидающему свой пост Председателю и членам Совета за их напряженную работу в течение года.
I should like to conclude by extending, on behalf of the Secretary-General, my warmest appreciation to the Council for the significant contribution it has made through its recent visit to the furtherance of the democratic process in Kosovo. В заключение я хотел бы от имени Генерального секретаря от всей души поблагодарить членов Совета за значительный вклад, внесенный ими в ходе недавнего визита, в продвижение вперед демократического процесса в Косово.
Mr. Mahmood (Pakistan): As this is my first opportunity to do so in a public meeting this month, let me begin by extending our warmest felicitations to you, Sir, on your assumption of the presidency for the month of July. Г-н Махмуд (Пакистан) (говорит по-англий-ски): Поскольку я впервые участвую в открытом заседании в этом месяце, позвольте мне вначале искренне поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим вступлением на пост Председателя в июле месяце.
Mr. Paolino (Sao Tome and Principe) (spoke in French): First of all, allow me to express my warmest thanks to the Secretariat of the United Nations, the body that has organized the event that has brought us together here in New York. Г-н Паолино (Сан-Томе и Принсипи) (говорит по-французски): Прежде всего позвольте мне выразить глубокую признательность Секретариату Организации Объединенных Наций, органу, который занимается организацией этого мероприятия, для участия в котором мы все собрались здесь, в Нью-Йорке.
The environmental data are extreme: Tel Aviv is the warmest site in the network, with an annual average temperature of 25°C and it also has the highest annual average SO2 concentration of 35 µg/m3, compared to 25 µg/m3 in Bottrop. Экологические условия являются экстремальными: по сравнению со всеми другими участками сети в Тель-Авиве регистрируются самые высокие температуры, при этом среднегодовая температура составляет 25 0 С, при этом также отмечаются самые высокие среднегодовые концентрации SO2 в размере 35 мкг/м3, в то время как на участке в Боттропе они находятся на уровне 25 мкг/м3.
Mr. President, this happens to be my first intervention under your presidency, and, although you may be chairing your last plenary meeting, please allow me formally to convey my warmest congratulations and personal satisfaction on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. Г-н Председатель, так случилось, что я сейчас впервые выступаю под Вашим председательством, и хотя для Вас это, пожалуй, последнее пленарное заседание, на котором Вы исполняете функции Председателя, позвольте мне официально искренне поздравить Вас и выразить Вам личное удовлетворение в связи с Вашим вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению.
Mr. SUNGAR (Turkey): Mr. President, at the outset, allow me to express my warmest congratulations on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and to assure you of the support and cooperation of my delegation in our common endeavour to bring the existing stalemate to an end. Г-н СУНГАР (Турция) (перевод с английского): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне высказать самые искренние поздравления в связи с Вашим вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению и заверить Вас в поддержке и содействии моей делегации в наших общих усилиях по изысканию путей к тому, чтобы положить конец существующему застою.
I extend my delegation's congratulations to your predecessor, the Permanent Representative of Japan, who led the Council's work during the month of February, and seize this opportunity to offer to him the warmest appreciation of the Government of the Congo for his country's commitment to peace in Africa. Я хотел бы передать поздравления моей делегации Вашему предшественнику, Постоянному представителю Японии, который руководил работой Совета в феврале месяце, и воспользоваться возможностью, чтобы передать ему самую искреннюю признательность правительства Конго за приверженность его страны делу поддержания мира в Африке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!