Примеры употребления "warehouse area" в английском

<>
London offices, warehouse area and surrounding buildings. Лондонские офисы, складская зона и окресные постройки.
Though there's been no official statement, unnamed sources have reported the Prospect Park Rapist's body was found bound and gagged in the same warehouse area where he dumped his victims. Хотя официального заявления не было, неназванные источники сообщили, что тело насильника Проспект Парк было найдено связанным и с кляпом во рту в районе складов, где он оставлял своих жертв.
The inmates were then restrained in straitjackets and taken to the clothing warehouse area in the basement of the prison, where they were assembled pending a decision on where to house them subsequently. Затем заключенные, одетые в смирительные рубашки, были препровождены в помещение вещевого склада, находящегося в подвале здания тюрьмы, где их сосредоточили в ожидании решения о выборе места их дальнейшего содержания.
Staff told the Board that, when the fire engulfed the vehicle repair workshop, with its highly flammable contents, it was impossible to prevent the fire from spreading to the warehouse area, which held medicines, food, general supplies and blankets. Сотрудники сообщили Комиссии о том, что, когда огонь охватил здание авторемонтной мастерской с ее легко воспламеняющимся содержимым, было невозможно не допустить распространения огня на территорию складов, в которых хранились медикаменты, продовольствие, общие припасы и одеяла.
Even if the cargo is not being handled, it is more likely to be stolen from a warehouse (which is more likely to be in a port area) than from a vessel on the high seas or a moving truck or train. Даже если груз не перегружается, вероятность его хищения со склада (который, по всей видимости, будет находиться в портовом районе) более высока, чем его хищение с судна в открытом море или из движущегося грузовика или вагона.
Replacement and upgrade of temporary warehouse structures and offices in the logistic area. Замена и модернизация временных складских построек и служебных помещений в зоне материально-технического снабжения.
In the Inventory and warehouse management parameters form, in the Journals area, you can select the default journal name that appears in the Name field for each type of inventory journal. В форме Параметры модуля "Управление запасами и складами" в области Журналы можно выбрать имя журнала по умолчанию, которое отображается в поле Название для каждого типа журнала запасов.
What I want out of each and everyone of you is a hard target search of every residence, warehouse, farmhouse, hen house, outhouse and doghouse in that area. Вы должны тщательно обыскать каждую заправку дома, склады, фермы, курятники, уборные и конуры в этом районе.
To coordinate distribution of rations to military contingents in the east of the country from the contractor's warehouse in Kigoma (Tanzania) and implementation of fuel contracts with the vendors in that area, the Section would deploy a contracts management officer, supported by a clerk/driver (national staff) to its Kigoma detachment. В целях координации распределения продовольственных пайков военным контингентам в восточной части страны из склада подрядчиков в Кигоме (Танзания) и исполнения контрактов на поставки топлива с поставщиками в этом районе Секция направит в свое отделение в Кигоме сотрудника по контролю за исполнением контрактов, которому будет помогать технический сотрудник/водитель (национальный сотрудник).
If you have Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 9 and KB3068847 installed, when wave demand replenishment is triggered in the warehouse, it will first try to find existing demand replenishment work for items with same dimensions and location area, where the work is either open or in progress and has unreserved quantities. Если установлена система Microsoft Dynamics AX 2012 R3 с накопительным обновлением 9, где пополнение спроса волны запускается на складе, она в первый раз попытается найти существующую работу пополнения спроса для номенклатур с одинаковыми аналитиками и местонахождениями, где работа открыта или находится в обработке и имеет незарезервированные количества.
Yeah, if Shaw's meeting with Winthrop, Winthrop's M. O says the location will be an industrial area or a warehouse district. Да, если Шоу едет на встречу с Уинтропом, то образ действия последнего указывает на место в промышленной зоне или в складском районе.
Bulk location – The area in the warehouse where received items are stored until they are transported to picking locations. Сборная ячейка — это область на складе, где поступившие номенклатуры хранятся до тех пор, пока не будут транспортированы в ячейки комплектации.
Operators can associate an inspection area with the existing warehouse layout, so that they can identify a location for inventory in the quality management process. Операторы могут связать область проверки с существующим макетом склада, чтобы определить местоположение запасов в процессе управления качеством.
The Mission will occupy 23 different premises within the Mission area, including the headquarters and regional and subregional offices, a warehouse, parking lots and areas for repeater sites. Миссия будет использовать 23 различных помещения в районе Миссии, включая штаб-квартиру и региональные и субрегиональные отделения, склад, площадки для стоянки автомобилей и площадки для ретрансляторов.
A third area for possible work relates to registry systems established to administer the transfer and registration process of documents of title such as warehouse receipts and bills of lading. Третья область возможной работы относится к регистрационным системам, созданным для управления процессом передачи и регистрации товарораспо- рядительных документов, таких как складские квитанции и коносаменты.
He is an expert in the area of city planning. Он — эксперт в области городского планирования.
A warehouse full of illegal fireworks blew up and destroyed a whole city block. Склад, полный нелегальной пиротехники, взорвался и разрушил целый квартал.
Pickpockets may operate in this area. В этом районе могут работать воры-карманники.
Our warehouse is almost completely empty. Наш склад почти полностью пуст.
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. Жителям не разрешалось нарушать границу владения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!