Примеры употребления "war correspondents" в английском

<>
Not for war correspondents. Но не для военных корреспондентов.
Especially for war correspondents, Charles. Специально для военных корреспондентов, Чарльз.
Following an Appeals Chamber decision of 11 December 2002, overturning the 7 June 2002 Trial Chamber decision requiring the subpoenaed testimony of a journalist and setting out a new test for establishing the circumstances under which war correspondents may be required to testify, the Trial Chamber addressed another Prosecution motion to subpoena the same journalist. После решения Апелляционной камеры от 11 декабря 2002 года об отмене решения Судебной камеры от 7 июня 2002 года, в котором она потребовала вызвать повесткой для дачи показаний журналиста и определила новые критерии в отношении обстоятельств, при наличии которых можно потребовать от военных корреспондентов дать свидетельские показания, Судебная камера рассмотрела еще одно ходатайство обвинения о вызове повесткой этого же журналиста.
Western correspondents are aware of these risks when they travel abroad to cover active war zones. Западные журналисты знают об этих рисках, когда отправляются за рубеж, чтобы сообщать о событиях в зонах войны.
But thanks to a number of commenters on this blog as well as various private correspondents, I have begun to apply linear regression more directly in trading models. В последнее время я стал применять линейную регрессию более активно в торговых моделях.
He was killed in the war. Он погиб на войне.
In a hastily convened press conference at the Foreign Correspondents’ Club of Thailand, today Viktor Bout’s wife Alla read a statement dictated by her husband. Во время спешно созванной в таиландском клубе иностранных корреспондентов пресс-конференции жена Виктора Бута Алла зачитала написанное ее мужем заявление.
The death of the king brought about a war. Смерть короля стала причиной войны.
It is therefore safe to assume that not only obscure academics and correspondents, but officials in Beijing as well, are now busy studying the history of the Ghulja uprising and of Osman Batur's guerillas. Поэтому, можно без каких-либо опасений предположить, что не только академики и корреспонденты, но и официальные лица в Пекине занимаются изучением истории восстания в Кульдже и партизан Османа Батыра.
Peace has returned after three years of war. Мир воцарился через три года войны.
So, when the reporting of US correspondents borders on cheerleading (a relatively common occurrence), the perception that America is masterminding events is given fresh impetus. Поэтому, когда репортажи корреспондентов США граничат с поддержкой (такие эпизоды возникают достаточно часто), то ощущение, что Америка руководит событиями, получает новый импульс.
War concerns us all. Война касается всех нас.
The Hong Kong and Macao Affairs Office took charge of the paper's correspondents based on the mainland, demanding that they be replaced by ethnic Chinese. Канцелярия по делам Гонконга и Макао позаботилось об укомплектовании корреспондентского штата газеты, опираясь на требование Китая заменить всех иностранных репортеров этническими китайцами.
My grandfather was killed in World War II. Мой дед был убит во Второй Мировой войне.
Many locally-based correspondents were killed in suspicious circumstances. Множество обосновавшихся в этих местах корреспондентов было убито при подозрительных обстоятельствах.
In war, truth is the first casualty. Во время войны истина является первой жертвой.
We were banned from Egypt, and our correspondents, some of them were arrested. Нас запрещали в Египте, а наших корреспондентов арестовывали.
All civilized countries are against war. Все цивилизованные страны против войны.
I felt the responsibility to phone our correspondents there and to phone our newsroom and to tell them, "Make your best not to switch off the cameras at night, because the guys there really feel confident when someone is reporting their story - and they feel protected as well." И я чувствовал, что должен позвонить нашим корреспондентам на площади и в наш коррпункт, и сказать им:" Делайте, что хотите, но не выключайте сегодня камеры, потому что вы вселяете уверенность в этих людей, когда передаете их истории в эфир, и даете им чувство защищенности".
Britain was not geared up for war then. В то время Британия не подготовилась к войне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!