Примеры употребления "walked away" в английском

<>
Переводы: все111 уходить84 другие переводы27
That I walked away from you. За то, что убежала от тебя.
Dear McGee, I'm sorry I walked away from you. Дорогой МакГи, прости, что я убежала от тебя.
He snapped the case shut and walked away. Он захлопнул чемодан и зашагал прочь.
He has walked away from three other arson arrests. Он отмазался от трех других обвинений в поджоге.
But I actually walked away with a great job offer. Но вернулся я с отличным предложением по работе.
I walked away from a tenure-track lectureship in the Ivy league. Я отказалась от должности преподавателя в университетах Лиги плюща.
Counter-trend traders have been buying into every dip, and also walked away with strong profits. Контр-трендовые трейдеры покупали на каждом падении, также неплохо набив свои карманы.
And you're telling us that he just got up and walked away without a scratch? Говорите, он просто встал и пошёл, без всяких царапин?
She walked away with barely a scratch, but you were in the hospital for quite a while. Она отделалась парой царапин, а вы довольно долго лежали в больнице.
He threw a bomb at a nearby Serbian coffee shop packed with people and calmly walked away. Он бросил бомбу в расположенное неподалеку сербское кафе, битком набитое людьми, и спокойно удалился.
I think if it would have sheared off completely, everybody would have walked away from this plane. Если бы оно отвалилось полностью, всех бы вынесло из самолета.
Sanchez, are you saying that someone just stepped up to these people, shot them, and then walked away? Санчес, ты говоришь, что кто-то просто подошёл к этим людям, застрелил их и пошёл дальше?
I rolled down my window to talk, just talk, and she gave me the finger and walked away. Я приоткрыл окно, чтобы поговорить, просто поболтать Она показала мне средний палец и пошла.
And the brass couldn't admit that the bad guy walked away, though, so they closed the case. Начальство не верит, что плохому парню удалось выжить, поэтому, дело было закрыто.
But those who have read Roosevelt know that he would not have walked away from today’s fight. Но те, кто читал Рузвельта, знают, что он бы не уклонился от нынешней битвы.
If I walked away from this pit, and then walked back to it, of course I should find it. Если я пойду прочь от ямы и потом поверну к ней назад, то, конечно, я её найду.
Flight Lieutenant James Manning, the officer who walked away from that wreck, hell bent on finding out who was responsible. Капитан авиации Джеймс Мэннинг, офицер, который уцелел в этом крушении, одержимый поисками виновного в аварии.
I drove the other one at 60 miles an hour, exactly the same speed, and clearly walked away from it. Я управлял второй машиной на той же скорости 100 км/ч и, как видите, жив и здоров.
But I walked away from that, because my passion was here, and because I wanted to do things that were fulfilling. Но я оставила это, потому что моя страсть звала сюда, потому что мне хотелось получать от работы удовольствие.
So I said, "Yes, a 'reverse fishing license."" So we walked away from this dinner really not knowing where to go at that point. Я ответил: "Да, обратная лицензия на вылов рыбы". Так что мы вышли после нашего обеда, в действительности не понимая, куда нас это приведет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!