Примеры употребления "voluntarily" в английском с переводом "добровольно"

<>
A worker is voluntarily or involuntarily terminated. Работник добровольно или принудительно увольняется.
Give him the chance to go in voluntarily. Дай ему возможность прийти добровольно.
The Europeans aren't going to change that deal voluntarily. Европейцы вряд ли добровольно откажутся от такой сделки.
Why the Mayor of Yekaterinburg was asked to voluntarily resign Почему мэру Екатеринбурга предложили уйти добровольно
So far, 16 countries have voluntarily acceded to the peer review process: Пока 16 стран добровольно приняли процесс равной проверки:
Of the voluntarily missing, or also those that disappear against their will? Среди тех кто пропал добровольно, или учитывая тех, кто исчез не по своей воле?
The Soviet Union disbanded voluntarily despite tens of thousands of nuclear warheads. Советский Союз прекратил свое существование добровольно, несмотря на имевшиеся у него десятки тысяч ядерных боезарядов.
Daria just told me that she got into the car with Joe voluntarily. Дария только что рассказала мне, что она добровольно села в машину с Джо.
As at 18 April, 76 escapees had either been recaptured or returned voluntarily. К 18 апреля 76 сбежавших заключенных либо были захвачены, либо вернулись добровольно.
If he does not betake himself voluntarily, he will be taken by force. "Если он не явится добровольно, он будет доставлен туда принудительно".
Venezuela has voluntarily suspended exports and imports of rough diamonds until further notice. Венесуэла добровольно приостановила экспорт и импорт необработанных алмазов на неопределенный период.
States, in exercise of their sovereignty, voluntarily submit disputes to the Court for arbitration. Государства при осуществлении своего суверенитета добровольно передают споры для разрешения их в Суде.
Some have done so, more or less voluntarily, only to re-emerge suddenly from oblivion. Некоторые делали это более или менее добровольно, чтобы затем вновь неожиданно выйти из забытья.
It created so-called "Central Bank Bills," which commercial banks are supposed to buy voluntarily. Он создал так называемые "векселя центрального банка", которые коммерческие банки, предположительно, должны покупать добровольно.
Now, you'll need to administer these pills, because no dog ever voluntarily takes a suppository. Вам нужно будет давать эти таблетки, потому что ни одна собака добровольно не станет принимать суппозитории.
So at least kelvin can hold down a job, and he turned in his gun voluntarily. Келвин работает на одном месте и он сдал свое оружие добровольно.
No-one goes into one of these old-style libraries voluntarily nowadays, or am I wrong? Сейчас уже никто добровольно не ходит в такие старомодные библиотеки, верно?
Desperate to save their lives, families voluntarily smashed their properties and pulped their ancient paintings and calligraphy. Отчаянно стараясь спасти собственную жизнь, целые семьи добровольно уничтожали свое имущество, а также древние картины и надписи.
Germans today would say that, unlike reparations, the Greek and Mediterranean debts were voluntarily incurred, not coerced. Немцы сегодня могут сказать, что, в отличие от репараций, греческие и средиземноморские долги были сделаны добровольно, не по принуждению.
When an “economic migrant” seeks a better life by migrating to another country, he does so voluntarily. Когда «экономический мигрант» отправляется на поиски лучшей жизни, мигрируя в другую страну, он делает это добровольно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!