Примеры употребления "volume level light" в английском

<>
Note: You can't use this remote to adjust the volume level of the console. Примечание. Этот пульт дистанционного управления не предназначен для настройки уровня громкости консоли.
If the mic switch is not set to Mute, make sure that the volume level is set correctly and that you've not muted the volume in the Personal Settings area. Если переключатель микрофона не установлен в положение Без звука, убедитесь, что уровень громкости установлен правильно и громкость не приглушена в области Личные настройки.
Make sure that the volume level is set correctly or that you've muted the volume in the Personal Settings area. Зайдите в раздел Личные настройки и убедитесь, что уровень громкости установлен правильно и что громкость не приглушена.
Backups taken with WSB occur at the volume level, and the only way to perform an application-level backup or restore is to select an entire volume. Резервные копии, сделанные с помощью системы архивации данных Windows Server, создаются на уровне тома. Поэтому, чтобы создать резервную копию данных или восстановить их на уровне приложения, необходимо выбрать весь том.
You must perform backups at the volume level when backing up Exchange data with Windows Server Backup. Резервное копирование данных Exchange с помощью системы архивации данных Windows Server требует создания резервных копий на уровне тома.
Lionel is having trouble setting the correct volume level on the new sound system that Fabrikam just installed in Lionel’s music store. Лайонелу не удается установить правильный уровень громкости на новой аудиосистеме, которую специалисты Fabrikam только что установили в его музыкальном магазине.
If Applications is not available as a selection, it indicates that the backup selected for restore was a folder-level backup, and not a volume level backup. Если пункт Приложения отсутствует в этом разделе, значит, для последующего восстановления была выбрана резервная копия на уровне папки, а не тома.
Its task is to follow and sustain the development of local reception and integration processes concerning non-nationals, their representation and participation in public life; promoting, to this end, cooperation between institutional and social entities at the local level, in the light of significant local realities in other European countries, with the aim of determining effective paths and models of intervention. На него возложены задачи по осуществлению контроля и разработки процедур приема иностранцев и их интеграции на местах, обеспечение их представительства и их участия в общественной жизни; оказание содействия процессу сотрудничества между институциональными структурами и социальными организациями на местном уровне, а также с ведущими местными организациями других европейских стран в деле последовательной социализации опыта с целью определения эффективных направлений и моделей действий.
Through one universal account type we offer the same competitive conditions to all of our clients ensuring equality irrespective of trade volume or deposit level. Благодаря единому счету мы можем предложить премиум-условия всем, вне зависимости от объема торговли или суммы внесенных средств.
Set the volume to the highest level that you normally use to play games or watch TV. Установите наибольшую громкость, при которой вы обычно играете в игры или смотрите телевизор.
The leading boat or float of a longitudinal-cable ferry-boat shall carry, by night, not less than 3 m above the water level, a bright white light visible from all directions. Шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом должны нести ночью ясный белый огонь, видимый со всех сторон и расположенный на расстоянии не менее 3 м над уровнем воды.
To mute incoming audio, reduce the volume to an acceptable level. Чтобы сделать неслышным звук в наушниках, просто уменьшите громкость до нужного уровня.
Decides that the mandates of UNOCI and of the French forces which support it, determined respectively in paragraphs 2 and 8 below, shall be extended until 30 June 2007, and expresses its intention to review by this date their mandates, including their length, and UNOCI's level of troops, in the light of the progress achieved in the implementation of the peace process as referred to in resolution 1721 (2006); постановляет продлить мандаты ОООНКИ и поддерживающих ее французских сил, определенные соответственно в пунктах 2 и 8 ниже, до 30 июня 2007 года и выражает свое намерение провести к этой дате обзор их мандатов, в том числе срока их действия, а также численности воинского контингента ОООНКИ, в свете прогресса, достигнутого в осуществлении мирного процесса, о котором идет речь в резолюции 1721 (2006);
To reduce the risk of damage to hearing, lower the volume to a safe and comfortable level. Чтобы уменьшить опасность повреждения органов слуха, уменьшите громкость до безопасного и комфортного уровня.
Conglomerate effects: One obvious example is that a prop [proprietary] trading desk will be charged exchange fees that benefit from a volume rebate that is calculated at the level of the entire bank so that prop trading benefits from customer order flow generated at the brokerage unit. Эффект объединения: Очевидный пример – с проп-трейдингового деска будут взысканы биржевые сборы, которые перекроются скидкой за объем. Скидка рассчитывается на уровне всего банка, и таким образом проп-трейдинг извлечет пользу из потока потребительских заявок от брокерского отдела.
If price changes do not correlate to the corresponding changes in volume, the force indicator stays on one level, which tells you the trend is going to change soon. Если изменения цен не подкреплены аналогичным изменением объема, то Force Index остается на одном уровне, что предупреждает о близком развороте тенденции.
Despite a massive fall in agricultural prices between 1997 and 1998, food import bills did not fall to the same extent, owing partly to an increase in import volume, partly to a fall in the available level of food aid, and partly to a decrease in price concessions and discounts LDCs and NFIDCs used to receive from developed countries. Значительное падение цен сельхозпродукции в период с 1997 по 1998 год не сопровождалось соразмерным сокращением расходов на импорт продовольствия отчасти из-за увеличения физического объема импорта, отчасти из-за уменьшения размера продовольственной помощи, а отчасти из-за снижения ценовых льгот и скидок, которые НСР и РСЧИП обычно получали от развитых стран.
Dormitories have the capacity of 8, 10 and 12 beds, and all beds are at the floor level, the windows provide sufficient day light and fresh air. Спальные помещения рассчитаны на 8, 10 и 12 человек, и все койки находятся на уровне пола, окна обеспечивают достаточное количество дневного света и свежего воздуха.
In terms of nominal volume, at the aggregate all-services-combined level, service delivery by the Department for General Assembly and Conference Management has been relatively stable since integrated global management was instituted, as a whole showing only a slight increase during the 2004-2008 period. В номинальном выражении совокупный объем всего круга услуг, предоставляемых Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, с момента провозглашения инициативы по обеспечению комплексного глобального управления оставался относительно стабильным: в целом в период 2004-2008 годов произошло лишь незначительное его увеличение.
We propose that the level of the tax be reviewed every five years in light of current scientific evidence on global warming and its link to CO2 emissions. Мы предлагаем, чтобы размер налога пересматривался каждые пять лет в соответствии с новыми результатами научных исследований глобального потепления и его связи с выбросами CO2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!