Примеры употребления "vocal chords" в английском

<>
Control of musculature and vocal chords awkward, but adequate. Контроль голосовых связок и мышц крайне неудобен, но возможен.
My dear, it wasn't only lungs, diaphragm and vocal chords! Мой друг, это были не только легкие, диафрагма и голосовые связки!
He treated the vocal chords the same way you treat catgut string. Для него, голосовые связки, то же, что для вас кетгут струны.
The vocal chords were chemically treated, similar to how catgut string is treated. Голосовые связки были химически обработаны, подобно тому, как обрабатывают струны.
The vocal chords were chemically treated, uh, similar to how catgut string is treated. Голосовые связки были химически обработаны, подобно тому, как обрабатывают струны.
A culture which is top-down, owned, where the vocal chords of the millions have been lost. Нисходящая культура. Культура, находящаяся в собственности. Где голосовые связки миллионов были утрачены.
She also found multiple ulcerations of the vocal chords of both victims, most likely from all the screaming. Она также обнаружила множественные повреждения голосовых связок обеих жертв, похоже, от продолжительных криков.
Digital technology is the opportunity for the revival of these vocal chords that he spoke so passionately to Congress about. Цифровые технологии - это возможность оживить те самые голосовые связки, о которых он страстно рассказывал Конгрессу.
"The vocal chords will be eliminated by a process of evolution as was the tail of man when he came from the ape." "Голосовые связки будут утрачены в процессе эволюции точно так же, как хвост во время становления человека из обезьяны."
We will not have a vocal chord left," Sousa said. У нас не останеться голосовых связок," - сказал Сауза, -
I appeal for clemency in the name of the most sacred word our vocal chords have ever been called upon to speak. Я взываю к вашему милосердию во имя самого священного слова из всех, какие только случалось произносить нашим органам речи.
Even questions like tax cuts and stricter asylum rules do not quite hit the value chords that the Republican Party in the US has managed to touch. Даже вопросы наподобие снижения налогов и более строгих правил в отношении предоставления убежища в недостаточной мере задевают струны ценностей, которые удалось затронуть республиканской партии в США.
"I was vocal about looking into a whole bunch of things, and this was one of them," Daley told the paper. "Я активно высказывался за рассмотрение множества вещей, и это была одна из них", - сказал Дэйли газете.
Oh, don't you just love those big, fat chords, Beryl? Разве тебе не нравятся эти огромные толстые струны, Берил?
For an 8,733-kilometre flight away from Heidelberg, in the north west of the Swaziland Kingdom, lies the village of Esitjeni, which relies on the vocal power of the German choir. Ведь на расстоянии 8733 километров лета от Хайдельберга, на северо-западе королевства Свазиленд, находится деревня Эситжени, которая зависит от голосов немецкого хора.
It took four bungee chords, couple extension cords, and a lot of strapping to the roof, but the van is packed! Потребовалось четыре троса и пара удлинителей, многое пришлось привязать на крышу, но вещи в микроавтобусе!
The critics are becoming more vocal. Противники HFT становятся все более красноречивыми.
See, these aren't run-of-the-mill power chords. Видите, это не заурядные ударные аккорды.
The Reserve Bank of New Zealand has been very vocal about its disdain for the strength of the NZ dollar. Резервный Банк Новой Зеландии (RBNZ) высказывается очень активно по поводу своей неприязни силы новозеландского доллара.
I'm banging out chords I don't know yet. Я играл аккорды, которых еще не знал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!