Примеры употребления "visible link" в английском

<>
If neither of the methods listed above is possible for any custom native ad rendering in your app, clearly mark your native ad as "Sponsored", "Promoted" or "Ad" to distinguish it from the rest of your content AND provide a visible link to https://m.facebook.com/ads/ad_choices (1) on your app store profile page and (2) from your app’s privacy policy or settings page. Если ни один из вышеупомянутых методов не подходит для визуализации индивидуально настроенной нативной рекламы в вашем приложении, добавьте к ней заметную метку «Реклама», чтобы отличить ее от остальных материалов. Кроме того, укажите видимую ссылку на https://m.facebook.com/ads/ad_choices на странице профиля в магазине приложений (1) и на странице политики конфиденциальности или настроек приложения (2).
The increasing number of terrorist acts and other security incidents, in particular the high number of suicide bombings — which the report has described as representing the most visible link between the insurgency and international terrorism — pose a grave threat to the political transition nationwide and put the achievement of the Bonn process in jeopardy. Увеличение числа террористических актов и инцидентов, связанных с нарушением безопасности, и особенно большое число нападений, совершаемых самоубийцами, — которые в докладе упоминались в качестве самой наглядной связи между повстанческими силами и международным терроризмом, — представляет собой огромную угрозу политическому переходу в масштабе всей страны и подвергает опасности достижения Боннского процесса.
The key for sustainable revenue collection, in all cases, is to link payments with visible improvements in service delivery, transparency and accountability. Во всех случаях путь к обеспечению устойчивых поступлений в бюджет лежит через увязку платежей с наглядными улучшениями в том, что касается оказания услуг, транспарентности и подотчетности соответствующих служб.
All valid certificates have a Renew link in the details pane that's visible when you select the certificate from the list. В области сведений всех действительных сертификатов есть ссылка Обновить, которая отображается при выборе сертификата из списка.
First results showed no clear link between ozone concentrations and visible ozone injury as gas exchange and thus ozone uptake was limited in dry weather conditions. Первые результаты не выявили четкой связи между концентрациями озона и видимыми повреждениями в результате воздействия озона, поскольку газообмен и, следовательно, поглощение озона носят ограниченный характер в засушливых погодных условиях.
When I link my account to Facebook, are my posts visible to the public? Если я привяжу свой аккаунт к Facebook, станут ли мои публикации доступны всем?
But the link between aggregate growth and individual welfare is no less visible in advanced countries – particularly those now struggling with slow growth, high unemployment, output gaps, debt overhangs, misaligned exchange rates, and structural rigidities. Но не менее очевидной такая связь между совокупным ростом экономики и индивидуальным благополучием является и в развитых странах, особенно в тех из них, которые не могут избавиться от низких темпов роста экономики, высокой безработицы, разрывов между реальным и потенциальным объёмом производства, долговых навесов, несбалансированных валютных курсов и структурной негибкости.
The link between land administration and the general national economy could also be made more visible in countries which have established registers and related services and are in the phase of renewing them. Более четко увидеть связь между управлением земельными ресурсами и общим состоянием национальной экономики можно в тех странах, где созданы регистры и соответствующие службы и где в настоящее время идет процесс их модернизации.
You can decode the genome, you can look back, you can link us all together by a mitochondrial DNA, but we can't get further than the last ancestor, the last visible cell that we could sequence or think back in history. Можно декодировать геном, можно оглянуться назад, можно соединить всех нас посредством митохондриальной ДНК, но мы не можем вернуться раньше последнего предка, последней видимой клетки, которую мы можем оцифровать или отследить в истории.
There is an unbreakable link between language and culture. Существует нерушимая связь между языком и культурой.
After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. После того, как помоешь окна, на них всегда кажутся видными следы грязи.
There is no link between these two. Между этими двумя нет связи.
Tomorrow's total eclipse of the sun will be visible from the southern hemisphere. Полное солнечное затмение завтра будет видно в южном полушарии.
The new tunnel will link Great Britain and France. Новый тоннель свяжет Великобританию и Францию.
Numerous stars were visible in the sky. Множество звезд было видно в небе.
The new tunnel will link Britain and France. Новый тоннель свяжет Англию и Францию.
The stain that was removed was still visible on the skirt Выведенное пятно всё-таки оставило след на юбке.
The strength of the chain is in the weakest link. Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене.
There were no visible dangers. Видимых опасностей не было.
If you want to read this page later, just know that you can access it from the "Help" link at the very bottom of the website. Если в будущем вы захотите прочесть эту страницу, вы всегда можете найти её по находящейся вверху ссылке «Помощь».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!