Примеры употребления "virtual msc implementation" в английском

<>
It is a virtual certainty that the parties will have disagreements about implementation of this resolution. Между сторонами наверняка возникнут разногласия в вопросах исполнения данной резолюции.
This network, an international United Nations best practice known as “Solution Exchange”, will develop six virtual “communities of practice” supported by a coordination and research secretariat to ensure high-quality, timely and targeted prescriptions (solutions) in all phases of recovery and governance planning, programming and implementation. Это объединение — международное объединение под эгидой Организации Объединенных Наций, известное под названием «Обмен решениями», — создаст шесть виртуальных «общин практической деятельности» при поддержке занимающегося вопросами координации и исследований секретариата с целью обеспечить вынесение качественных, своевременных и целевых рекомендаций (решений) в рамках всех этапов процессов планирования, программирования и осуществления в области реконструкции и государственного управления.
The outcome of national efforts to recover weapons already in illicit circulation yielded divergent results for quantifying the impact of the Programme of Action, in part due to its limited implementation period since 2001, partly because of the absence of a clearer picture of legal arms transfers and partly owing to the virtual non-existence of reliable baseline data for affected countries regarding: Национальные усилия по изъятию оружия, уже находящегося в незаконном обороте, дали разные результаты в плане количественной оценки воздействия Программы действий, что отчасти было обусловлено непродолжительностью периода ее осуществления начиная с 2001 года, отчасти отсутствием четкой картины в отношении законных поставок оружия и отчасти практическим отсутствием в затрагиваемых странах надежной исходной базы данных в отношении:
Now, the most interesting implementation of that for us is when you can begin to have robotic walls, so your space can convert from exercise to a workplace, if you run a virtual company. Но самое интересное для нас - это внедрение автоматизированных стен. Пространство может из спортзала превратиться в офис, если вы работаете дома.
Kawa is an implementation of Scheme for JVM that allows to take advantage of all the Java’s libraries. Kawa — это реализация языка Scheme для JVM, которая позволяет использовать все библиотеки платформы Java.
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. В эти дни, когда я слышу по новостям об этих ужасных случаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не может различать реальный и виртуальный мир.
B. Novicka obtained the bachelor degree in Finance from Banku Augstskola (BA School of Business and Finance) in 2005 and, undertaking further study, MSc in Finance in 2007. С 2003 по 2005 год работала специалистом в отделе расчётных карт в AS "Swedbank".В 2005 году получила степень бакалавра по финансам в Высшей Банковской Школе, продолжив обучение в 2007 году Б. Новицка получила также степень магистра по финансам.
During implementation of the modernization program, the material and technical resources of the maternity clinic were significantly improved, modern equipment compliant with world standards emerged. За время реализации программы модернизации была значительно улучшена материально-техническая база родильного дома, появилось современное оборудование, соответствующее мировым стандартам.
Virtual memory is a memory management technique developed for multitasking kernels. Виртуальная память - это метод управления памятью, разработанный для многозадачных ядер.
But many of the participants in last year’s MSC would likely now admit that they did not appreciate the true gravity of these events – let alone what might come next. Но многие из участников прошлогодней MSC, скорее всего сейчас признают, что они недооценили истинную серьезность этих событий - не говоря уже, о том, что может произойти дальше.
Sebelius, who is overseeing implementation of the Affordable Care Act, said the launch of the online marketplace has gone "miserably" since October. Сибелиус, которая курирует реализацию закона о доступной медицинской помощи, сказала, что запуск площадки интернет-продаж идет "ужасающе плохо" с октября.
Microsoft virtual machine for Java Виртуальная машина Microsoft для Java
This year’s MSC will include not only security officials from many countries. Мюнхенская конференция в этом году будет включать в себя не только представителей органов безопасности из многих стран.
Very good implementation. Очень хорошая реализация.
- Let us imagine for a minute that manipulation of virtual holographic objects in the air is available not only to Tony Stark from Ironman, but to a regular person. - Представим на минутку, что манипулирование виртуальными голографическими объектами в воздухе доступно не только Тони Старку из "Железного Человека", но и простому смертному.
That was the principal message earlier this month at the annual Munich Security Conference (MSC), a high-powered gathering of defense ministers, foreign ministers, senior military officials, parliamentarians, journalists, and national-security experts of every variety. Это стало главным заявлением на состоявшейся ранее в этом месяце ежегодной Мюнхенской конференции по безопасности (MSC), влиятельном собрании министров обороны, министров иностранных дел, в также разных высших военных должностных лиц, парламентариев, журналистов и экспертов по национальной безопасности.
These are domestic problems about the practical implementation of legislation relating to public contracts. Вы говорите о внутренних проблемах практического применения законодательства о государственных закупках.
That's what makes working on virtual reality so attractive to researchers - many things are in their very beginnings. Вот что делает работу над виртуальной реальностью такой привлекательной для исследователя - многие вещи в абсолютно зачаточном состоянии.
After a truly horrendous year for international peace and security, this question will be even more important for the leaders, analysts, and media gathering this week at the 51st Munich Security Conference (MSC). После действительно ужасного года для международного мира и безопасности, этот вопрос будет еще более важным для руководителей, аналитиков и СМИ, которые собрались на этой неделе на 51-й Мюнхенской Конференции по Безопасности (MSC).
Implementation of the program "Modernization of healthcare of the Tula region for 2011-2013", reorganization of medical facilities of our city will help create the optimal structure for provision of medical care to the people, including gynecological patients, pregnant and birthing mothers. Реализация программы "Модернизация здравоохранения Тульской области на 2011 - 2013 гг"., реорганизация медучреждений нашего города позволят создать оптимальную структуру оказания медицинской помощи населению, в том числе гинекологическим больным, беременным и роженицам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!