Примеры употребления "vesting period" в английском

<>
For example, regulatory standards could require equity-based plans to preclude managers from cashing out awarded shares and options during a certain minimum period after vesting. Например, регулирующие стандарты могут потребовать планы, основанные на акциях, чтобы препятствовать обналичиванию менеджерами премиальных акций и опционов во время определенного минимального периода после наделения правами.
As far as equity-based compensation is concerned, executives should not be allowed to cash out options and shares given to them for a period of, say, five years after the time of "vesting" - that is, the point at which the options and shares have been "earned" and may not be taken away from the executive. Что касается выплат долевыми инструментами, руководящие работники не должны иметь возможности обналичивать выданные им опционы и акции, скажем, на протяжении пяти лет после "вестинга" - то есть момента, когда опционы и акции были "заработаны" и не могут быть отняты у руководящего работника.
How do you feel during the period? Как Вы чувствуете себя во время месячных?
The equilibrium in voting rights between small and large member states was also secured by vesting exclusive authority to propose regulation in the Commission, which expresses the common interests of the Community. Равновесие в правах голоса между небольшими и крупными государствами-членами было также гарантировано наделением Комиссии, которая выражает общие интересы Сообщества, исключительной властью представлять на рассмотрение положения.
At what age did you have your first period? В каком возрасте у Вас наступила первая менструация?
Those who advocate leaving globalization exclusively in the hands of the private sector may resent the idea of vesting tax-raising authority in a global agency. Тем, кто выступает за то, чтобы оставить глобализацию исключительно в руках частного сектора, может не понравится идея наделить полномочиями по сбору налогов глобальное агентство.
I had my first period when I was 13 years old. У меня месячные начались, когда мне было 13 лет.
Vesting rules (form) Правила вестирования (форма)
Which period of history are you studying? Какой период истории ты изучаешь?
Vesting rules are for reporting, only, and are used to classify compensation plans. Правила вестирования нужны только для отчетности и используются для классификации планов компенсаций.
My period is five weeks late. Мои месячные запаздывают на пять недель.
Select a vesting rule. Выберите правило вестирования.
Next period I take an exam in German. На следующем уроке у меня тест по немецкому.
Specify different vesting rules for variable long-term awards. Укажите различные правила вестирования для переменных долгосрочных вознаграждений.
At what age did you get your first period? В каком возрасте у Вас наступила первая менструация?
In particular article 84 (11), vesting in the President the power to dismiss the judges of the Constitutional Court, Supreme Court and Economic Court, must be repealed. В частности, необходимо отменить статью 84 (11), которая наделяет президента полномочиями освобождать от должности судей Конституционного суда, Верховного суда и Высшего хозяйственного суда.
The period is missing at the end of the sentence. В конце предложения не хватает точки.
The United Nations is the undisputed centre for multilateralism, and we must all demonstrate unwavering commitment to vesting in the United Nations the authority and to offering it the space to undertake effective interventions in the interest of the preservation of human life, human rights, peace, justice, democracy and the rule of law. Организация Объединенных Наций, бесспорно, является центром многосторонности, и мы все должны продемонстрировать твердую приверженность предоставлению Организации Объединенных Наций соответствующих полномочий и возможностей для принятия эффективных ответных мер в интересах сохранения жизни людей и защиты прав человека, обеспечения мира, справедливости, демократии и верховенства права.
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. Общая прибыль за этот период оценивается в 5 милиардов йен, и в основном не отличается от предыдущего периода.
The Constitution insulates members of the civil service from political interference being exercised directly upon them by the Government of the day, by vesting in autonomous commissions, to the exclusion of any authority or person, the power to appoint, remove and exercise disciplinary proceedings. Конституция ограждает сотрудников гражданской службы от непосредственного политического вмешательства со стороны существующего правительства и путем наделения специальных комиссий, не зависящих от какого-либо органа власти или лица, полномочиями по назначению и увольнению должностных лиц и осуществлению дисциплинарных процедур.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!