Примеры употребления "verbal communication" в английском

<>
The problem is that neurologically exceptional people tend to be disadvantaged by the traditional interview process, which relies heavily on good verbal communication skills. Проблема в том, что неврологически исключительные люди, как правило, оказываются в невыгодном положении при традиционном собеседовании, результат которого сильно зависит от хороших навыков вербального общения.
The specific curricular activities to be included in the national programme will be the lowest-cost components of the pilot project: sessions on stereotypes and conflict resolution, which will be integrated into the life-skills programme, and on such mainstream subjects that do not require a lot of verbal communication as physical education, arts and music. Конкретные мероприятия учебного плана, которые будут включены в национальную программу, станут наименее дорогостоящими компонентами экспериментального проекта: занятия по вопросам стереотипного восприятия и урегулирования конфликтов, которые будут включены в программу обучения жизненным навыкам, и по таким важным дисциплинам, не требующим активного словесного общения, как физическое воспитание, искусство и музыка.
It should be added that article 58 of the National Security and Defence Act (No. 684) of 2001 authorizes members of the security forces to continue to detain people arrested in flagrante delicto and formally placed at the disposal of the judicial authorities by means of a verbal or written communication. К вышеизложенному следует добавить, что, согласно статье 58 Закона 684 от 2001 года о национальной обороне и безопасности, сотрудники правоохранительных органов могут содержать под стражей лиц, задержанных на месте преступления и официально переданных в распоряжение судебных органов на основании устного или письменного уведомления.
Such ideas are learned through verbal and non-verbal communication, the use of words and images that invisibly shape our way of thinking about people and their actions. Эти идеи распространяются посредством устного общения и в литературе, а также использования соответствующих формулировок и образов, которые незаметно формируют наши мысли о людях и их поступках.
The root of the problem is a lack of communication between departments. Корень проблемы в отсутствии связи между отделами.
Even though coma patients are unable to move, their brains remain active and even responsive to outside stimuli, including verbal commands. Хотя пациенты в коме не могут шевелиться, их мозг сохраняет активность и даже реагирует на внешние раздражители, включая речевые команды.
The communication recently have been lost with the team. Связь была недавно потеряна с коммандой.
A verbal intervention from the RBNZ was enough to shoot it down by a few hundred pips from there, and the Kiwi was pressured further by continued falls in New Zealand’s dairy prices. Вербальной интервенции РБНЗ оказалось достаточно, чтобы пара опустилась на несколько сотен пунктов, и киви подвергся еще большему давлению со стороны по-прежнему снижающихся цен на молочные продукты Новой Зеландии.
The communication of news by TV and radio is very common now. Сейчас широко распространены такие средства коммуникации, как телевидение и радио.
FXDD reserves the right to change confirmed rates, prices or trade details of executed and confirmed deals if FXDD determines that the electronic or verbal price or details from that deal were executed in error. Компания FXDD имеет право изменять установленные ставки, цены или детали торговых операций по выполненным и согласованным сделкам в том случае, если компания FXDD установит, что при согласовании электронной или устной цены или деталей данной сделки произошла ошибка.
Why is Esperanto the ideal language for communication? Почему эсперанто является идеальным языком для переписки?
The Aussie has been weighed down above all by the recent weakness in commodity prices, disappointing economic data from China and continued verbal intervention from the RBA. Прежде всего, на оззи оказало давление недавнее снижение цен на сырьевые товары, плюс разочаровывающие данные Китая и продолжающаяся устная интервенция РБА.
A new means of communication was developed — the railway. Развились новые средства сообщения — железная дорога.
So, on that basis, a verbal invention from the RBNZ may not be enough to hold down the exchange rate on a sustainable basis. Поэтому, на этом основании, вербальной интервенции РБНЗ может быть недостаточно для устойчивого сдерживания обменного курса.
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. Английский язык несомненно является простейшим и в то же время эффективнейшим средством международного общения.
This FX pair had been trading sideways throughout the first half of the year until July when a verbal intervention from the Reserve Bank of New Zealand caused the New Zealand dollar to plunge and the AUD/NZD to rally. Эта валютная пара торговалась в боковом тренде первую половину года до июня месяца, когда вследствие устной интервенции Резервного Банка Новой Зеландии новозеландский доллар обвалился, и пара AUD/NZD поднялась.
What changes the world is communication, not information. Мир меняет коммуникация, а не информация.
Any person or agent that you have notified to us in writing is authorised by you may give us verbal or written instructions concerning any Transaction or proposed Transaction or any other matter. Любое лицо или агент, о котором вы сообщили нам в письменном виде, уполномочен давать нам словесные или письменные инструкции по операциям, предлагаемым операциям или любым другим действиям.
I am in communication with her now. Я сейчас поддерживаю с ней связь.
Most have attributed these comments to typical “verbal intervention” to drive the AUD lower from the RBA, in-line with its actions over the last few years. Многие восприняли эти слова как обычную «устную интервенцию» РБА, чтобы снизить AUD, как они и делали прошедшие несколько лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!