Примеры употребления "vaccine research" в английском

<>
And yet a new vaccine remains many years away, especially given that funding for TB vaccine research has declined in recent years. И все же до новой вакцины остается множество лет, особенно учитывая, что финансирование исследований для противотуберкулезной вакцины в последние годы снизилось.
This strategy, working backwards from an antibody to create a vaccine candidate, has never been done before in vaccine research. Стратегия разработки в обратном направлении - от антител к созданию вакцины-кандидата - никогда не использовалась раньше в разработке вакцин.
Moreover, the HIV Vaccine Trials Network (HVTN) established by NIAID in 2000, with 25 clinical sites in four continents, represents a major resource for clinical HIV vaccine research. Кроме того, важным ресурсом для клинических исследований вакцины от ВИЧ является Сеть по испытаниям вакцины против ВИЧ (СВИЧ), созданная НИАИЗ в 2000 году и имеющая 25 клинических полигонов на четырех континентах.
It encourages the scaling up of vaccine research and development, and of the development of prevention methods which give women more control over sexual health, including microbicides. Она поощряет расширение масштабов исследований и разработок по созданию вакцин, а также разработку профилактических методов, которые обеспечат более эффективный контроль со стороны женщин за их сексуальным здоровьем, включая бактерицидные средства.
Recently, with assistance from Italy and from Luc Montagnier's World Foundation for AIDS Research and Prevention, we established a significant research centre with the purpose of engaging in vaccine research, clinical tests and the dissemination of information. Недавно с помощью Италии и Всемирного фонда по исследованиям СПИДа и его профилактике Люка Монтенье мы создали крупный научно-исследовательский центр для проведения исследований в целях получения вакцины, клинических испытаний и распространения информации.
The plan focuses on prevention; care of the sick throughout the country; prevention of sexually transmitted infections; prevention of mother-to-child transmission; security of blood banks; and vaccine research. В центре этого плана — профилактика; уход за больными на территории всей страны; предупреждение инфекций, передаваемых половым путем; предупреждение передачи заболевания от матери к ребенку; безопасность банков крови и исследовательская работа с целью производства вакцин.
At the first summit meeting of the India-Brazil-South Africa Dialogue Forum in September 2006, the three countries established a framework to combat HIV/AIDS, malaria and tuberculosis by increasing investments in vaccine research and improving access to new preventive medical technologies, in line with the World Trade Organization Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights. На первой встрече на высшем уровне стран — участниц форума для диалога Индии-Бразилии-Южной Африки в сентябре 2006 года три страны разработали рамки для борьбы с ВИЧ/СПИДом, малярией и туберкулезом посредством увеличения инвестиций в исследование вакцин и расширения доступа к новым медицинским профилактическим технологиям в соответствии с Соглашением ВТО по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности.
Years of vaccine research have produced few hopeful candidates, and, although scientists are redoubling the search, an effective vaccine is at best years away. В результате многолетних исследований с целью создания вакцины появилось несколько обнадеживающих вариантов, и, хотя ученые удваивают свои усилия по поиску эффективной вакцины, для ее создания потребуются в лучшем случае годы.
Heads of State from India, Brazil and South Africa, at a summit in September 2006, established a framework to combat AIDS, malaria and tuberculosis, increasing investments in vaccine research and improving access to new preventive medical technologies in line with the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights. На своем саммите, проведенном в сентябре 2006 года, главы государств Индии, Бразилии и Южной Африки создали механизм для борьбы со СПИДом, малярией и туберкулезом, увеличив инвестиции в разработку вакцин и в улучшение доступа к новым профилактическим медицинским технологиям в русле Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности.
IAVI has built political commitment for vaccine Research and Development (R & D), focused the world's attention on the urgent need to develop vaccines specifically designed for developing countries, helped expand the product pipeline, and attracted more than $ 350 million in new funding for vaccine research and development. ИАВИ обеспечила формирование политической приверженности научным исследованиям и разработкам с целью создания такой вакцины, обращала внимание мировой общественности на необходимость срочной разработки вакцин, специально предназначенных для развивающихся стран, оказала поддержку в расширении спектра разрабатываемых продуктов, а также привлекла свыше 350 млн. долл.
All efforts in the fight against malaria must work for prevention, the widespread distribution of insecticide-treated mosquito nets, the creation of new insecticides and the inclusion of preventive measures in broad vaccination campaigns, especially for pregnant women and infants, vaccine research and the strengthening of health-care capacities. Все меры по борьбе с малярией должны быть направлены на профилактику заболевания, широкое распространение обработанных инсектицидами противомоскитных сеток, разработку новых инсектицидов и включение профилактических мер в широкомасштабные кампании вакцинации, особенно беременных женщин и новорожденных, научные исследования по разработке вакцин и укрепление потенциала сектора здравоохранения.
Among other things, GAVI also promotes investment in vaccine research and development for diseases prevalent in poorer countries. В числе прочего, ГАВИ способствует также привлечению инвестиций в исследования и разработку вакцин для предупреждения болезней, распространенных в бедных странах.
Thus, in 1990, the Ministry of Industry and Military Industrialization took over from the Ministry of Agriculture two civilian facilities, the foot-and-mouth disease vaccine plant at Al Dawrah and the Agricultural Research and Water Resources Centre at Fudaliyah, which were then used for Iraq's biological weapons programme for the production of biological warfare agents. Так, в 1990 году министерство промышленности и военного производства переняло от министерства сельского хозяйства два гражданских объекта: фабрику по производству противоящурной вакцины в Эль-Дауре и Центр по изучению проблем сельского хозяйства и водных ресурсов в Эль-Фудалие, — которые в то время использовались для производства боевых биологических агентов для иракской программы по созданию биологического оружия.
The single most important factor cited by vaccine manufacturers regarding their investment in research and development of new vaccines geared specifically for developing countries is the ability of those countries, with the support of UNICEF, WHO, the Bill and Melinda Gates Foundation and other partners, to accelerate the introduction and ensure the sustained use of the vaccines. Единственным наиболее важным фактором, упомянутым изготовителями вакцин в плане их инвестиций на научные исследования и разработку новых вакцин, конкретно предназначаемых для развивающихся стран, являются возможности этих стран при поддержке ЮНИСЕФ, ВОЗ и Фонда Билла и Мелинды Гейтс и других партнеров ускорить процесс производства и обеспечить устойчивое применение этих вакцин.
Recent breakthroughs in basic science give hope that a vaccine can be developed within a decade, if the billions of dollars of research and development funds are mobilized by both public and private sectors. Недавние научные открытия дают надежду на то, что подобная вакцина может быть разработана в течение десятилетия, если конечно и государственный, и частный сектор сумеет мобилизировать миллиарды долларов на продолжение исследований и разработок.
Korea is host to the International Vaccine Institute, the only international organization devoted exclusively to research on new vaccines for children. В Корее размещается Международный институт вакцин — единственная международная организация, занимающаяся исключительно исследованием новых вакцин для детей.
Moreover, European drug regulators approved the first licensed human vaccine against malaria – RTS,S, or Mosquirix – in 2015, after nearly three decades of research and development. Более того, в 2015 году европейские регуляторы рынка лекарств одобрили первую лицензированную вакцину от малярии для человека – RTS,S (другое название Mosquirix) – после почти трёх десятилетий исследовательских работ.
We have an HIV/AIDS Action Plan, which is a blueprint for how we will support international initiatives in areas such as prevention, education, community development, research in vaccine and microbicide development, and preventing mother-to-child HIV transmission. У нас имеется план действий в области борьбы с ВИЧ/СПИДом, в котором сформулированы наши шаги, направленные на поддержку международных инициатив в таких областях, как профилактика, просвещение, развитие общин, исследования по поиску вакцины и разработке микробицидов, а также профилактика передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку.
While we continue to support ongoing research for a vaccine, we call on the international community to support the efforts of the affected countries by providing the tools, which are already available. По-прежнему выступая за проводимые в настоящее время исследования по выработке вакцины, мы призываем международное сообщество поддержать усилия пострадавших стран посредством предоставления им инструментов, которые уже имеются в нашем распоряжении.
Research, drug and vaccine development Исследования и разработка лекарственных препаратов и вакцин
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!