Примеры употребления "utilising" в английском с переводом "использовать"

<>
Capital equipment: Strengthening the Police Force capacity to provide adequate surveillance of coastal waters, utilising patrol vessels, surveillance and communications equipment. Основное оборудование: укрепление возможностей полицейских сил обеспечивать надлежащий надзор за прибрежными водами, использование патрульных судов и оборудования по наблюдению и связи.
High impact news can result in price shocks that can lead to substantial losses, even when an EA is utilising stop losses. Воздействие важных новостей может привести к ценовым шокам, которые могут привести к значительным потерям, даже если ТС использует стоп-лосс.
By utilising this value, the Sortino ratio only penalises for "harmful" volatility. The Sortino ratio discards any upside deviation – the "excessive" profit. Используя данный параметр, коэффициент Сортино отражает влияние только отрицательной волатильности, не беря в расчет отклонения вверх – "излишнюю" прибыль.
Clearance of Area 1 and Area 2 were carried out utilising metal detection with various deep search instruments by point target excavation and/or sifting. Расчистка зоны 1 и зоны 2 проводилась с использованием металлообнаружения с различными инструментами глубокого поиска посредством точечных целевых раскопок и/или просеивания.
Data from our own database shows clients utilising EAs are, on average, more profitable than those that don’t and see a lower variation in their returns. По нашим данным, те клиенты компании, которые используют советников, в среднем более успешные, чем те, которые этого не делают.
In addition, where feasible, virtual meetings may be held where discussions can be conducted using electronic conferencing means, provided that all members are capable of utilising the means chosen. Кроме того, при наличии практической возможности могут организовываться виртуальные совещания, позволяющие проводить дискуссии с помощью электронных средств конференц-связи при условии, что все члены имеют возможность использовать специализированные средства.
Functions of Regulator are fulfilled by the Railway Administration, like issuing carrier licences, following the allocation of infrastructure capacity, determining the method for calculating the cost of utilising the railway infrastructure. Такие регулирующие функции, как выдача лицензий не перевозку, распределение пропускной способности инфраструктуры, определение метода расчета затрат, связанных с использованием железнодорожной инфраструктуры, выполняются железнодорожной администрацией.
The Ministers affirmed the need to strengthen the Radiological Safety and Protection Systems at facilities utilising radioactive materials as well as at radioactive waste management facilities, including the safe transportation of these materials. Министры подтвердили необходимость укрепления систем радиологической безопасности и защиты на объектах, использующих радиоактивные материалы, а также на объектах по обработке радиоактивных отходов, включая безопасную транспортировку этих материалов.
The Heads of State and Government affirmed the need to strengthen the Radiological Safety and Protection Systems at facilities utilising radioactive materials as well as at radioactive waste management facilities, including the safe transportation of these materials. Главы государств и правительств подтвердили необходимость укрепления систем радиологической безопасности и защиты на объектах, использующих радиоактивные материалы, а также на объектах по утилизации радиоактивных отходов, включая безопасную транспортировку этих материалов.
Build the necessary capacity for interpretation and assistance for utilising the future ISO-standard for “Market, Opinion and Social Research” in such a way that official statistics will continue be at the forefront of the field of statistical information. Следует обеспечить необходимый потенциал для интеграции и оказания помощи в использовании будущего стандарта ИСО " Рыночные и социологические исследования " таким образом, чтобы официальные статистические данные и далее занимали центральное место в области статистической информации.
In the Republic of Korea, multiple registration requirements have been consolidated by “single-window” registration by way of registration through the Government Electronic Procurement System (GePS) “to ensure efficiency and transparency in the public procurement sector by utilising the Government Electronic Procurement System (GePS)”. В Республике Корея многочисленные регистрационные требования были объединены в рамках процедуры " одного окна ", действующей при регистрации в Правительственной системе электронных закупок (ПСЭЗ), " в целях обеспечения эффективности и транспаретности в секторе публичных закупок на основе использования Правительственной системы электронных закупок (ПСЭЗ) ".
The experts also diagnosed many difficulties in accessing and utilising the existing data for further analysis both from public authorities, researchers and non-governmental organizations (financial, technical, IT, methodological barriers) as well as took the opinion that a general lack of education among the interested parties in Poland hampered an optimal use of existing data sources. Кроме того, эксперты выявили многочисленные трудности в доступе к существующим данным и их использовании для дальнейшего анализа как для государственных властей, так и исследователей и НПО (финансовые, технические, информационно-технологические, методологические барьеры), а также пришли к мнению, что оптимальному использованию существующих источников данных препятствовал общий недостаток образования среди заинтересованных сторон в Польше.
Most Article 5 countries are continuing to utilise HCFC-22 as the predominant refrigerant in unitary air conditioning applications. Большинство стран, действующих в рамках статьи 5, по-прежнему используют ГХФУ-22 в качестве наиболее распространенного хладагента в автономных кондиционерах воздуха.
And, erm, ball bearings and various other things have utilised this marvellous fact about liquids turning spherical as they fall. И, эм, подшипники и разнообразные другие вещи использовали этот удивительный факт, что жидкости становятся сферическими в падении.
Kircher is doing what any good naturalist would do – utilise all lines of admissible evidence, including, at the time, the Bible. Кирхер занимается тем, что стал бы делать любой хороший натуралист, – он использует все имеющиеся в распоряжении свидетельства, в том числе Библию.
Utilise non-intrusive forms of inspection, i.e. X-ray scanner technology to facilitate the examination of containers and cargo content. использования неинтрузивных форм досмотра, например рентгеновских сканеров, для облегчения осмотра контейнеров и проверки грузов.
However, they do not generally offer optimum loading capacity for ISO pallets or fully utilise the maximum dimensions available in land transport. Однако в целом они не обеспечивают возможностей для оптимальной загрузки поддонов ИСО и не позволяют в максимальной степени использовать габариты, разрешенные при сухопутной перевозке.
Furthermore, due account must be taken of the fact that, historically, the international river commissions have acquired important knowledge and expertise that should be utilised. Кроме того, необходимо должным образом принимать во внимание тот факт, что исторически международные речные комиссии приобрели значительные знания и опыт, которые также следует использовать.
These procedures include the mechanisms utilised for reporting suspicious transactions which may help detect the use of the banking services in support of terrorist activities. Эти процедуры включают механизмы уведомления о подозрительных финансовых операциях, которые способствуют выявлению случаев использования банковских услуг для оказания поддержки террористической деятельности.
This means that you can utilise an EA to manage all aspects of technical analysis and trading operations, without having to sit in front of your screen. Это значит, что вы можете использовать EA для управления всеми аспектами технического анализа и торговых операций, и при этом вам не нужно постоянно находиться за экраном монитора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!