Примеры употребления "us congress" в английском

<>
The US Congress became paralyzed by partisan politics. Конгресс США оказался парализован политикой, проводимой в пользу одной партии.
But the US Congress does not offer much reason for hope, either. Однако Конгресс США тоже не даёт серьёзных поводов для надежд.
Moreover, the watchdog of Israel's interests, the US Congress, remains vigilant. Кроме того, страж израильских интересов, Конгресс США, все еще находится на чеку.
Given the Republican majority in the US Congress, Obama has done well. Учитывая республиканское большинство в Конгрессе США, Обама выступил очень хорошо.
And that is not the only way the US Congress is antagonizing China. И это не единственное проявление враждебности по отношению к Китаю в Конгрессе США.
The US Congress, meanwhile, is readying yet another round of sanctions against Iran. Тем временем, Конгресс США опять готовит новый раунд санкций против Ирана.
There has been no authorizing vote or budget approval by the US Congress. Не было голосования, разрешающего эти действия, также как и одобрения их бюджета в Конгрессе США.
We’ll learn more when PM Abe addresses the US Congress on April 29th. Мы узнаем больше, когда Абэ обратится к Конгрессу США 29 апреля.
The new US Congress is looking for scapegoats for the country's economic quagmire. Новый Конгресс США ищет козлов отпущения для оправдания экономической трясины страны.
More promising is the $150 billion tax cut that the US Congress recently enacted. Более многообещающим является снижение налогов на 150 миллиардов долларов, которое недавно принял Конгресс США.
Instead, Abe should take a leaf from his speech to the US Congress in April. Вместо этого, Абэ должен взять пример со своей речи перед Конгрессом США в апреле.
So it is no surprise that the American public and the US Congress are angry. Поэтому нет ничего удивительного в том, что американская общественность и Конгресс США обозлились.
Obama responded that the US Congress would not support a major development effort for the drylands. Обама ответил, что Конгресс США не поддержит значительные усилия по развитию засушливых земель.
In fact, Netanyahu remembered his father’s efforts in his address to the US Congress last March. На самом деле, Нетаньяху напомнил об усилиях его отца в своем выступлении в Конгрессе США в марте прошлого года.
Fortunately, we succeeded in beating back the initiative, both in the courts and in the US Congress. К счастью, нам удалось отбить назад инициативу, как в судах, так и в Конгрессе США.
President Barack Obama must contend with a far more complex political environment, beginning with the US Congress. Президенту Барак Обама приходится иметь дело с намного более запутанной политической средой, начиная с конгресса США.
Had Clinton tried to send American troops, he would have encountered stiff resistance in the US Congress. Если бы Клинтон попытался отправить американские войска, он бы столкнулся с жестким сопротивлением в Конгрессе США.
For their part, many Democratic members of the US Congress are also in the pro-fossil-fuel camp. К тому же, многие демократические члены Конгресса США также являются сторонниками ископаемого топлива.
This is not to say that the Bundestag will suddenly become as dysfunctional as today’s US Congress. Я не хочу сказать, что Бундестаг внезапно станет таким же малофункциональным как нынешний конгресс США.
The US Congress responded in 1983 by gradually raising the age for full benefits from 65 to 67. Конгресс США отреагировал на это в 1983 году постепенным повышением возраста для полной выплаты пенсий с 65 до 67 лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!