Примеры употребления "urgency" в английском

<>
US ambassador Susan Rice said Pillay’s briefing “underscores the urgency of the present moment.” Представитель США в ООН Сьюзан Райс заявила, что брифинг Пиллэй «подчеркивает срочность данного момента».
The urgency of the problem cannot be doubted. Актуальность проблемы не вызывает сомнений.
Statistics like these underscore the urgency of urban planning and growth management. Статистики указывают на безотлагательность планирования городского строительства и управления ростом народонаселения в обеих странах.
Our sense of urgency, coupled with the requisite funds, promises to have a significant impact. Понимая неотложность задачи и используя необходимые ресурсы, мы сможем добиться значительных результатов.
Zuma senses the urgency of the situation. Зума понимает насущность ситуации.
But, given the urgency of the situations in Libya, Mali, and the Central African Republic, this lack of support has not undermined France’s efforts as much as prior consultation with European leaders would have done. Но, с учетом экстренности ситуаций в Ливии, Мали и Центральноафриканской Республике, это отсутствие поддержки не помешало усилиям Франции настолько, как помешали бы предварительные консультации с европейскими лидерами.
From my perspective, one of the things pop-up stores do is create perishability and urgency. С моей точки зрения, одна из особенностей этих магазинов на 1 день, заключается в создаваемой ими атмосфере недолговечности и срочности.
The urgency of the climate threat is growing quickly. Актуальность климатической угрозы быстро увеличивается.
Does such nitpicking fail to recognize the urgency of fixing the financial system? Разве такое внимание к мелочам не в состоянии признать безотлагательность реформы финансовой системы?
This is all the more problematic in the case of mosquito control, given the urgency of the problem. Все это представляет еще большую проблему в случае контроля численности комаров, с учетом неотложности проблемы.
This meeting highlighted the urgency of needs in developing countries for capacity-building and cohesive strategies for integrated resource management in drylands. На практикуме была высвечена насущность испытываемой развивающимися странами нужды в наращивании потенциала и наличии внятных стратегий комплексного распоряжения ресурсами в засушливых районах.
When I met Mr. Denktash in Cyprus in May 2002 and again when I saw him in Paris in September, I attempted to instil in him a sense of urgency in view of the impending signature by a divided Cyprus of the Treaty of Accession to the European Union. При моей встрече с г-ном Денкташем на Кипре в мае 2002 года и вновь при моей встрече с ним в Париже в сентябре я попытался создать у него ощущение экстренности ситуации ввиду приближающегося подписания разделенным Кипром Договора о присоединении к Европейскому союзу.
The planning urgency of the kanban rules is recalculated, and the Kanban quantity overview section is updated. Пересчитывается срочность планирования правил канбана и происходит обновление раздела Обзор количества канбанов.
Indeed, in the current international environment, it assumes greater urgency. По сути, в нынешних международных условиях он приобретает еще большую актуальность.
I need your help to communicate the gravity and the urgency of this situation and its solutions more effectively. Мне нужна ваша поддержка, чтобы как можно яснее показать всю серьёзность ситуации и безотлагательность её разрешения.
With the sense of climate urgency increasing, it is no longer acceptable to pollute for free and pass the bill to future generations. На фоне возрастающего ощущения неотложности проблемы климата больше неприемлемо загрязнять природу парниковыми газами бесплатно, перекладывая счет на плечи будущих поколений.
But it currently lacks the resources to match the WHO's will-power, the urgency of the problems, and the operational capabilities of the organization. Но в настоящий момент у ВОЗ не хватает ресурсов, которые соответствовали бы ее решимости, насущности проблем и операционным возможностям организации.
The Chairman of GRPE suggested to address the consideration on new innovative technologies'procedure during the next WP.29 session in March 2003 and, for that purpose, requested all participants to inform their colleagues in industry and Governments, involved in WP.29, about the urgency and importance to find an appropriate solution to this subject. Председатель GRPE предложил рассмотреть вопрос о процедуре применительно к новым и новаторским технологиям на следующей сессии WP.29 в марте 2003 года и с этой целью просил всех участников проинформировать их коллег в промышленном секторе и государственных структурах, участвующих в работе WP.29, об экстренности и важности отыскания надлежащего решения для этого вопроса.
The official response to climate change must be recalibrated to the level and urgency of the threat. Официальный отклик на изменения климата должен быть перенастроен в соответствии с уровнем и срочностью угрозы.
Such questions have acquired an increasing urgency, especially in post-conflict societies. Такие вопросы приобретают все большую актуальность, особенно в постконфликтных обществах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!