Примеры употребления "urban renewal" в английском

<>
Strategies to implement human settlements policies on urban renewal and housing modernization; Стратегии осуществления политики в области обновления городов и модернизации жилищного фонда;
Recent actions have sought to harmonize the goals of sustainability, local development and urban renewal. Недавно были приняты меры, направленные на согласование целей устойчивости развития на местном уровне и модернизации городских районов.
Integration of eco-cycles in urban renewal and new housing developments are related mostly to a limited number of pilot projects. Включение экологических циклов в программы обновления городской среды и строительство нового жилья в основном связано с реализацией ограниченного числа экспериментальных проектов.
The activity namely focuses on urban renewal and housing refurbishment policies and on existing and emerging housing problems, especially regarding housing financing. Данная деятельность позволяет анализировать стратегии обновления городов и реконструкции жилищного фонда, а также существующие и новые жилищные проблемы, особенно проблемы, касающиеся финансирования жилищного сектора.
The activity also provides an opportunity to look at urban renewal policies and at existing and emerging housing problems, especially regarding housing financing. Кроме того, данная деятельность позволяет взглянуть на стратегии обновления городов, а также на существующие и возникающие жилищные проблемы, особенно проблемы, касающиеся финансирования жилищного строительства.
It also provides an opportunity to look at urban renewal policies and at the existing and emerging housing problems, especially regarding housing financing. Она также позволяет взглянуть на стратегии обновления городов и существующие и возникающие жилищные проблемы, особенно касающиеся финансирования жилищного строительства.
The activity also provides an opportunity to look at urban renewal policies and at existing and emerging housing problems, especially regarding housing financing, management and homelessness. Кроме того, данная деятельность позволяет взглянуть на стратегии обновления городов, а также на существующие и возникающие жилищные проблемы, особенно проблемы, касающиеся финансирования жилищного строительства и управления жилищным фондом.
At a less ambitious level, the approach can be implemented on the many large brownfield sites within the city boundaries which are in dire need of urban renewal. В менее грандиозных масштабах этот подход может быть применен на многих крупных заброшенных участках в пределах границ городов, которые остро нуждаются в модернизации.
In light of such conditions, Belgian development cooperation has invested since 1998 in a project for urban renewal and the sanitation of the Tan Hoa-Lo Gom canal. В этой связи Бельгия с 1998 года в рамках своего сотрудничества с властями страны предоставляет средства для проекта по модернизации городской инфраструктуры и очистке канала Тан Хоа Ло Гом.
Approximately 60 per cent of the buildings predate 1940 and in this sector of the housing stock in particular the need for refurbishment and urban renewal has accumulated. Приблизительно 60 % таких зданий было построено до 1940 года, и в данном секторе жилого фонда ощущается особая потребность в реконструкции и обновлении.
Africa also provides prospects for creative partnerships between the public and private sectors in beneficiation, agro-industries, tourism, human resource development and in tackling the challenges of urban renewal and rural development. В Африке открываются хорошие перспективы для налаживания благотворных партнерских отношений между государственным и частным секторами в области переработки сырья, развития агропромышленного комплекса и туризма, укрепления человеческого потенциала и решения проблем модернизации городов и развития сельских районов.
When the local authorities expropriate land or dwellings in connection with urban renewal, for road expansion or for other development purposes, the authorities are obliged to rehouse or otherwise compensate the affected parties. Если местные власти экспроприируют земли или жилье в связи с обновлением городов, для расширения дорог или для других целей развития, они обязаны обеспечить другим жильем затрагиваемые стороны или предоставить иную компенсацию.
The main shelter issues in most countries in the region do not involve the construction of new units but rather urban renewal; the conservation of historic sites and cultural heritage and renovation; and the modernization and thermal insulation of existing dwellings. Главная связанная с жильем проблема в большинстве стран этого региона заключается не в строительстве нового жилья, а в проведении работ по обновлению городских систем, сохранению исторических мест и культурного наследия, а также в ремонте, модернизации и улучшении теплоизоляции существующего жилья.
These interns were actively involved in the development and design of several joint UNDP/Romanian Government programmes, such as the Urban Renewal and Skills Training Programme, aimed at the physical renewal of some old neighbourhoods of Bucharest and the provision of vocational training. Эти стажеры принимали активное участие в разработке и составлении нескольких совместных программ ПРООН/правительства Румынии, таких, как «Программа возрождения городских районов и повышения квалификации», направленная на физическое возрождение некоторых старых городских районов Бухареста и на организацию профессионально-технического обучения.
For example, when families have to be moved as a result of a building or urban renewal project, such as the widening of secondary roads or the construction of a hydroelectric power station, due process and the notification of the persons concerned are applicable. Например, когда в результате строительства или осуществления проекта обновления городских районов, например в целях расширения вторичных дорог или строительства гидроэлектростанции, семьи должны быть переселены, применяется должный процесс, и затрагиваемые лица уведомляются соответствующим образом.
This involves effective urban planning and management; the promotion of neighbourhood regeneration (mainly through integrated urban renewal programmes); the refurbishment of the multi-family housing stock; the promotion of access to affordable and adequate housing, infrastructure, facilities and public spaces; and thereby the sustainable improvement of the quality of life for all in the UNECE region; Они включают эффективное градостроительство и градостроительное проектирование; содействие возрождению микрорайонов (главным образом посредством комплексных программ модернизации городов); реконструкцию многоквартирного жилищного фонда; содействие обеспечению доступного в финансовом отношении и отвечающего надлежащим требованиям жилья, средств инфраструктуры, объектов обслуживания и мест общественного пользования; и, таким образом, устойчивое улучшение качества жизни во всем регионе ЕЭК ООН;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!