Примеры употребления "unsuccessful" в английском с переводом "неудачный"

<>
If they differ, the synchronization process will be unsuccessful. Если они различаются, процесс синхронизации будет неудачным.
This in turn stimulated China's unsuccessful intervention in North Vietnam. Это, в свою очередь, подвигло Китай на неудачную попытку интервенции в Северный Вьетнам.
Several unsuccessful trades may not always indicate your system is unprofitable. Несколько неудачных сделок не всегда свидетельствуют об убыточности вашей торговой стратегии.
The lessons from Greece and other unsuccessful bailout programs are sobering. Уроки Греции, а также других неудачных программ финансовой помощи, отрезвляют.
Serious design is also - often - quite unsuccessful from the solemn point of view. Серьезный дизайн также, часто, абсолютно неудачен с практической точки зрения.
The mark-up included in the estimates is the average mark-up- for successful and unsuccessful activity. Надбавка, включаемая в оценки, является средней надбавкой на успешную и неудачную деятельность.
For more information about how to handle unsuccessful payments and other payment issues, see Handle payment issues. Дополнительные сведения об обработке неудачных платежей и решения других проблем с платежами см. в разделе Обработка проблем с платежами.
The project was unsuccessful and war broke out, leading to the current situation in the West Bank and the Gaza Strip. Проект оказался неудачным, и разразилась война, которая привела к нынешнему положению на Западном берегу и в секторе Газа.
While Iran may not be ready to change its relationship with America, even an unsuccessful US attempt to reach out has merit. В то время как Иран, возможно, не готов изменить свои отношения с Америкой, даже неудачная попытка США протянуть руку имеет свои плюсы.
If there are elements powerful enough to plan such a plot - even an unsuccessful one - they could do it again in the future. Если есть элементы, достаточно сильные, чтобы запланировать такой заговор - даже неудачный - они могут повторить это в будущем.
Cameron’s bid to thwart Juncker’s candidacy mirrored his unsuccessful attempt to prevent the adoption of the EU’s fiscal compact in 2012. Претензии Кэмерона, чтобы помешать кандидатуре Юнкера отразили его неудачную попытку предотвратить принятие финансового пакта ЕС в 2012 году.
The observation on the practical difficulties to estimate work-in-progress is also valid in relation to expenditure on the unsuccessful production of software. Вывод, касающийся практических трудностей оценки незавершенного производства, также применим к расходам на неудачную разработку программного обеспечения.
The democratic experiment was short-lived because, after a first unsuccessful attempt, Tutsi parachutists overthrew President Ndadaye, who was assassinated on 21 October 1993. Опыт демократического правления длился недолго: после первой неудачной попытки десантники из числа тутси свергли президента Ндадайе, который был убит 21 октября 1993 года.
After the brief, unsuccessful attempt at exchange rate realignment known as the Smithsonian Agreement, the world's major currencies were floated in February 1973. После короткой, неудачной попытки перестройки курса обмена, известной под названием Смитсонского Соглашения, основные мировые валюты были переведены на плавающий курс в феврале 1973 г.
When it’s working properly, the security system should block an account after several unsuccessful login attempts and alert the user about the attempted attack. При правильной организации системы безопасности после нескольких неудачных попыток ввести неправильный пароль аккаунт должен блокироваться и сообщать пользователю о попытке взлома.
In the more unsuccessful countries - Italy, Austria, Germany, France, Portugal, and the Netherlands - the proportion of immigrants with a tertiary education is below a quarter. В более неудачных странах - Италия, Австрия, Германия, Франция, Португалия и Нидерланды - соотношение иммигрантов с высшим образованием ниже четверти.
The Number of sign-in failures before PIN reset setting specifies the number of sequential unsuccessful sign-in attempts before the mailbox PIN is automatically reset. Параметр Количество неудавшихся входов перед сбросом ПИН-кода определяет число последовательных неудачных попыток входа, прежде чем ПИН-код почтового ящика будет автоматически сброшен.
To secure investment, firms like mine must prove that, once a drug gets to market, the rewards will more than offset the costs of unsuccessful attempts. Для привлечения инвестиций такие компании, как моя, должны доказывать, что после выхода лекарства на рынок полученная прибыль с лихвой компенсирует затраты на все неудачные попытки.
These are held after carrying out a certain activity to review and discuss “what went wrong and what went right” and to identify successful and unsuccessful practices. Этот анализ проводится после завершения определенного вида деятельности для обсуждения и оценки того, «что получилось, а что не получилось», и для определения успешных и неудачных практических подходов.
Log events early on during the load funnel as well an event when the player begins interacting with the game to sort out successful loads from unsuccessful ones. Регистрируйте события на всех этапах воронки загрузки, а также событие, когда человек начнет играть в игру, чтобы отличить успешные загрузки от неудачных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!