Примеры употребления "unrecorded pollution load" в английском

<>
The pollution load from point sources, the poor quality of drinking water and ground water quality are other important issues to be addressed in the basin. Другими важными проблемами, которые необходимо решать в данном бассейне, являются загрязнение из точечных источников, низкое качество питьевой воды и качество грунтовых вод.
At the same time, this situation would not trigger further measures in regions with high pollution load beyond what would be achieved through implementation of current legislation. В то же время такая ситуация не вызовет реакции в виде принятия дальнейших мер в регионах с высокой нагрузкой загрязнителей за пределами того, что повышение достижимо при выполнении уже действующего законодательства.
A report from the EMEP centres, working as consultants for HELCOM, on the air pollution load of the Baltic in 1998 had been available on the EMEP web site. Доклад центров ЕМЕП, выступающих в роли консультантов для ХЕЛКОМ, по вопросам атмосферного загрязнения в регионе Балтийского моря в 1998 году имеется на веб-сайте ЕМЕП.
The consequences of high organic pollution load are reflected in low dissolved oxygen concentration, which adversely affect the river's self-purification capacity and the ecosystem of the river. Последствия высокой нагрузки по органическим загрязнениям находят отражение в низкой концентрации растворенного кислорода, которая оказывает неблагоприятное влияние на самоочистительную способность реки и ее экосистему.
It is mainly concerned with the issues of energy consumption and aims at improving energy efficiency of industry and buildings, reducing pollution load, improving environment and supporting the development of a sustainable and market-based economy. В основном она касается проблем потребления энергии и преследует цель повысить энергоэффективность в промышленности и зданиях, сократить нагрузку загрязнения, оздоровить окружающую среду и поддержать развитие устойчивой рыночной экономики.
The Araks River is claimed to be one of the most turbid in the world, and its high turbidity and pollution load increases the cost of drinking-water production in Azerbaijan. Река Аракс, по оценкам, является одной из самых мутных рек в мире, и высокая степень ее замутненности и загрязнения увеличивает стоимость производства питьевой воды в Азербайджане.
Ship and aircraft emissions contribute an increasing proportion of the pollution load in Europe and mechanisms for developing strategies for their control need to be developed. Выбросы с судов и летательных аппаратов играют свою роль в увеличении доли нагрузок загрязнения в Европе, и в этой связи необходимо разработать механизмы для формулирования стратегий их ограничения.
The Ubagan, a right-hand-side (eastern) tributary to the Tobol which is entirely on Kazakh territory and discharges into the Tobol, carries an additional pollution load and adds to the load of the Tobol from Kazakhstan sources. Убаган, правый (восточный) приток Тобола, который полностью находится на казахской территории и впадает в Тобол, несет дополнительную загрязняющую нагрузку и увеличивает нагрузку Тобола из казахстанских источников загрязнения.
For example, the water pollution load has decreased substantially, in particular that of organic pollution (by more than 7 times), emission of suspended solids (by almost 7 times) and total phosphorus and oil pollution (by 4 times). Например, существенно сократилась нагрузка, связанная с загрязнением воды, в частности по органическим загрязнителям (более чем в 7 раз), выбросам взвешенных твердых частиц (почти в 7 раз) и общей серы и загрязнению нефтепродуктами (в 4 раза).
The Working Group reviewed the work of the ICP on Assessment and Monitoring of Air Pollution Effects on Forests (ICP Forests), in particular on the relationship between critical load exceedance for eutrophication and defoliation, and took note of the summary report on the results of monitoring forest conditions in Europe. Рабочая группа рассмотрела работу МСП по оценке и мониторингу воздействия загрязнения воздуха на леса (МСП по лесам), в частности по вопросу о взаимосвязи между превышением критических нагрузок и эвтрофикацией и дефолиацией, а также приняла к сведению краткий доклад о результатах мониторинга состояния лесов в Европе.
It will furthermore present: 1990-2000 pollution trends for Pb, Cd and Hg; estimates for Hg atmospheric transport on a hemispheric scale; and, in cooperation with CCE, critical load exceedance maps for Pb and Cd. Далее он представит: тенденции загрязнения за 1990-2000 годы по Pb, Cd и Hg; оценки атмосферного переноса Hg в рамках полушария; и, в сотрудничестве с КХЦ,- карты превышений критической нагрузки по Pb и Cd.
The indicator makes it possible to assess the fertilizer load on the environment (the accumulation of fertilizers in the soil, the resulting pollution of surface and groundwater, and the movement of fertilizers through trophic chains and other parts of the environment). Показатель дает возможность оценить нагрузку, создаваемую для окружающей среды удобрениями (накопление удобрений в почве, обусловленное ими загрязнение поверхностных и подземных вод и передвижение удобрений по трофическим цепям и в других компонентах окружающей среды).
European maps of exeedances of critical loads (ideally based on critical load data provided by each country) can be used as a yardstick to evaluate the progress achieved by implementing pollution control measures. европейские карты превышений критических нагрузок (в идеале основанные на предоставляемых каждой страной данных о критических нагрузках) могут использоваться как эталон для оценки прогресса, достигнутого в результате осуществления мер по борьбе с загрязнением.
I hate infinite scrolling, because I strongly believe that users should have a right to choose if they want to load the next page or not. Я ненавижу бесконечную прокрутку, потому что я твёрдо уверен, что пользователи должны иметь возможность выбора, загружать следующую страницу или нет.
Students took the lead in the campaign against pollution. Студенты возглавили кампанию против загрязнения.
"Floating Profit/Loss" - unrecorded profit/loss on open positions based on current prices. «Плавающие прибыли / убытки» — незафиксированные прибыли / убытки по открытым позициям при текущих значениях курсов.
Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings? Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки?
Tokyo's air pollution problem is even worse than that of New York. Проблема загрязнения воздуха в Токио даже больше, чем в Нью-Йорке.
Floating profit/loss is unrecorded profit/loss of all the opened positions, calculated at the current instrument prices. Плавающие прибыли/убытки (Floating profit/loss) — незафиксированные прибыли/убытки по открытым позициям при текущих значениях курсов.
Variances detected in Load schedule. В графике загрузки обнаружены отклонения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!