Примеры употребления "unprotected" в английском

<>
Many European voters also feel threatened and unprotected. Многие европейские избиратели чувствуют себя незащищенными перед лицом опасности.
The poor living in rural areas often rely for their own survival on unprotected forests, fisheries and other natural resources. Выживание бедного населения, проживающего в сельских районах, зачастую зависит от неохраняемых лесов, рыбного промысла и других природных ресурсов.
Particularly if imitators secure unprotected brand names there. А именно в том случае, если имитаторы зарегистрируют там за собой незащищенные торговые знаки.
In fact, at the moment the road user has the same responsibility all the time (only at unprotected crossings, of course). На самом деле такая обязанность возлагается на пользователя дороги и в настоящее время (разумеется, лишь на неохраняемых переездах).
Data is sent to the folder through an unprotected network Данные отправляются в папку через незащищенную сеть
A human standing in front of an unprotected capsule would die instantly. Человек, находящийся рядом с незащищенной капсулой, умер бы мгновенно.
If the grounders are circling, we can't leave this place unprotected. Если земляне вокруг нас, мы не можем оставить место незащищенным.
Experts have cautioned that ISIS could strike unprotected infrastructure or private residences. Эксперты предупреждают, что ИГИЛ может ударить как по незащищённой инфраструктуре, так и по частным домам.
An HDCP error occurs when you play unprotected content on Xbox One При воспроизведении незащищенного контента на консоли Xbox One возникает ошибка HDCP
This leaves them unprotected, and without pathways to financial stability and wealth creation. Это делает их незащищенными и не дает им никакой возможности найти дорогу к финансовой стабильности и созданию благосостояния.
You need to take the first pill within 70 hours of unprotected sex. Вы должны принять первую таблетку в течение 70 часов после незащищенного секса.
In the past 12 months, have you had unprotected vaginal, anal, or oral sex? В течение последних 12 месяцев, у вас был незащищенный вагинальный, анальный или оральный секс?
The ice of Antarctica glows with a light so dazzling, it blinds the unprotected eye. Лёд Антарктиды сверкает таким ослепляющим светом, он лишает зрения незащищённый глаз.
Unless the messages are encrypted using another method, messages in sender and recipient mailboxes remain unprotected. Сообщения в почтовых ящиках отправителей и получателей остаются незащищенными, если они не шифруются другим методом.
When you remove your currently installed Internet security programs, your PC is in an unprotected state. После удаления установленных программ для обеспечения безопасности в Интернете ваш компьютер станет незащищенным.
Make sure your music files are one of the supported file types: MP3, M4A, or WMA unprotected. Проверьте, относятся ли типы музыкальных файлов к поддерживаемым (MP3, M4A и незащищенный WMA).
These places, when we protect them, if we compare them to unprotected areas nearby, this is what happens. эти места, когда мы их защищаем. Если сравнить их с незащищенными районами по соседству - вот, что происходит.
The problem being that concrete relies on applying liquids and unprotected liquids boil away when there's no atmosphere. Дело в том, что для получения бетона необходима жидкость, а незащищенная жидкость без атмосферы выкипает.
To listen to unprotected Advanced Audio Coding (AAC) files from an iPod music player or other device, follow these steps: Чтобы воспроизвести незащищенные файлы AAC с аудиоплеера iPod или другого устройства, выполните следующие действия.
In the past 12 months, have you had unprotected vaginal, anal, or oral sex with men who have sex with men? В течение последних 12 месяцев, у вас был незащищенный вагинальный, анальный или оральный секс с мужчинами, имеющими половые контакты с мужчинами?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!