Примеры употребления "unperturbed atmosphere" в английском

<>
The atmosphere mostly consists of nitrogen and oxygen. Атмосфера главным образом состоит из азота и кислорода.
Is there any way to an unperturbed mind? Существует ли путь к невозмущённому сознанию?
The atmosphere in a large city is polluted. Атмосфера в больших городах загрязнена.
One of the traditional havens for low volatility conditions, the EURCHF, remains relatively unperturbed with the big moves elsewhere. Одна из традиционных гаваней для условий низкой волатильности – пара EURCHF – остается довольно спокойной к значительным движениям в других областях.
The Earth possesses a thick, oxygenated atmosphere. Земля обладает плотной богатой кислородом атмосферой.
This quiescence makes sense: If investors are unperturbed by inflationary pressures in the US economy, they can surely be much more confident about the rest of the world. И их неподвижность оправдана: если уж инвесторов не беспокоит инфляционное давление на экономику США, то по остальных стран мир они могут беспокоиться ещё меньше.
Mars is a large rock with thin atmosphere. Марс - это большая скала с тонкой атмосферой.
As long as China continues to pursue pro-market reforms, it will remain the largest single-country contributor to global GDP growth over the medium term – unperturbed by stock-market volatility. Пока Китай продолжает следовать про-рыночным реформам, он будет оставаться крупнейшей страной - вкладчиком в рост мирового ВВП, в среднесрочной перспективе – устойчивой к волатильности фондового рынка.
There was a tense atmosphere in the room. В комнате была напряжённая атмосфера.
They are unperturbed by the fact that the same legislation will, when it is fully implemented, lead to an increase in taxes for the majority of the middle class – a group whose fortunes have been in decline for the last 30 years or so. Их не беспокоит тот факт, что данный закон, полностью вступив в силу, вызовет рост налогов для большинства представителей среднего класса – той самой группы населения, размер богатства которой снижается уже примерно 30 лет.
Your house has a very cozy atmosphere. В вашем доме очень уютная атмосфера.
Ideally the VLF receivers should be able to measure amplitude perturbations of 1 decibel (dB) (relative to the unperturbed level) and phase changes as low as 0.5 μs, corresponding to changes observed, for example, during very small solar flares. ОНЧ-приемники в идеале должны быть способны измерять амплитудные возмущения в 1 децибел (дБ) (относительно невозмущенного состояния) и фазовые переходы до 0,5 микросекунды, что соответствует переходам, наблюдаемым, например, при очень малых солнечных вспышках.
I would like to thank you for the relaxed atmosphere in which we were able to conduct our discussions. Я благодарю Вас за дружественную атмосферу, в которой проходил наш разговор.
Craig was stunned by the scene: The hacker, wearing a purple velvet smoking jacket, seemed unperturbed as agents searched his messy apartment in a Soviet-style concrete building; his wife held their baby in the kitchen, laughing with investigators. Крейг был ошеломлен тем, что он увидел: хакер, одетый в фиолетовый бархатный смокинг, выглядел невозмутимым, когда агенты обыскивали его захламленную квартиру в панельном доме советского образца; его жена стояла на кухне с ребенком на руках и смеялась, разговаривая со следователями.
nice atmosphere приятная атмосфера
great atmosphere прекрасная атмосфера
"This poses a threat to the atmosphere of intellectual discussion, as well as to the welfare of members," she says. "Это представляет собой угрозу как для атмосферы интеллектуальной дискуссии, так и просто для нормальной жизни членов клуба", - говорит она.
It was in a strange atmosphere that 85 members of the Constituent Assembly, with a large Islamist majority, voted on the text yesterday. В этой странной атмосфере 85 членов Учредительного собрания, по большей части исламисты, проголосовали вчера за текст.
These provide atmosphere, but most importantly, regulate the air humidity in the literary mountain range. Они заботятся об атмосфере, и в первую очередь о правильной влажности воздуха на литературной горе.
It has too much atmosphere to land as we do on the moon and not enough to land as we do on Earth. Там слишком много атмосферы, чтобы совершать посадку «по-лунному», и вместе с тем, ее недостаточно, чтобы действовать как на Земле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!