Примеры употребления "unnamed value" в английском

<>
As it happens, the unnamed officer is being held for murder and abusing his position. Сейчас милиционер, имя которого не раскрывается, арестован за убийство и злоупотребление властью.
Of what value is it? Какова стоимость этого?
DeYoung and Jaffe quote an unnamed “senior military official” saying that the Obama administration has allowed “things that the previous administration did not,” and report that Special Operations commanders are now “a far more regular presence at the White House” than in the Bush years. Деянг и Джаффе цитируют неназванного «высокопоставленного военного», говорящего, что администрация Обамы позволяет делать «вещи, которые предыдущая администрация не разрешала», и пишут также, что командующие войск специального назначения сегодня «бывают в Белом доме гораздо чаще», чем в годы Буша.
You only understand the value of time when it has been spent. Тогда лишь познается ценность времени, когда оно утрачено.
Tap Unnamed folder, and enter a new name. Коснитесь элемента Unnamed folder и введите новое имя.
He's so credulous. He takes everything you say at face value. Он такой доверчивый. Он верит каждому твоему слову.
But on June 8, unnamed officials asked the doctors' son to collect some personal effects for his parents, including dentures, and deliver them to the authorities. Но 8-го июня государственные служащие, не назвавшие своих имен, попросили сына доктора собрать некоторые личные вещи его родителей, включая зубные протезы, и доставить их властям.
This watch is of great value. Эти часы очень ценные.
He said he's prepared to file a lawsuit on behalf of an unnamed client. Он сказал, что готов подать в суд от имени не назвавшегося клиента.
The value of the dollar began to drop. Стоимость доллара начала падать.
Can I say unnamed White House source? Могу я сказать анонимный источник в Белом Доме?
It is of great value. Это представляет большую ценность.
That's a common story about a faerie, but he is unnamed. Это известная история о фэйри, но он не назван здесь по имени.
We cannot overestimate the value of health. Мы не можем переоценить важность здоровья.
They're unnamed, uncategorized, scattered all over the world. Безымянные, не имеющие категории счета, отправляются по всему миру.
It is of little value. Его ценность невелика.
Though there's been no official statement, unnamed sources have reported the Prospect Park Rapist's body was found bound and gagged in the same warehouse area where he dumped his victims. Хотя официального заявления не было, неназванные источники сообщили, что тело насильника Проспект Парк было найдено связанным и с кляпом во рту в районе складов, где он оставлял своих жертв.
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. Практика так же важна, как и теория, но мы склонны ценить вторую и презирать первую.
For years, he claimed, with no evidence other than unnamed sources that he called “extremely credible,” that Barack Obama’s birth certificate was fraudulent. На протяжении многих лет он утверждал, без каких-либо доказательств, за исключением неназванных источников, которые он называл “крайне надежными”, что свидетельство о рождении Барака Обамы было поддельным.
We shouldn't accept his explanation at face value. Мы не должны принимать его объяснение за чистую монету.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!