Примеры употребления "unload station" в английском

<>
He came across her at the station. Он пересёкся с ней на вокзале.
"It used to take me an hour to unload a delivery, now it takes me four hours," Yu said. "Раньше у меня на разгрузку новой партии уходил час, а теперь четыре часа", - жалуется он.
The hotel which I am staying at is near the station. Отель, в котором я остановился, находился рядом со станцией.
Alternatively, an executive wishing to unload equity could be permitted to sell the shares in the market, but only gradually, according to a pre-specified, automatic plan that would be self-executing (say, one-sixth of the number of shares the executive seeks to sell on the first trading day of each of the subsequent six months). В качестве альтернативы, руководителю, желающему избавиться от акционерной доли, можно было бы позволить продать акции на рынке, но только постепенно, согласно заранее оговоренному автоматическому плану, который сам по себе обладал бы исполнительной силой (скажем, шестую часть акций руководитель пытается продать в первый биржевой день каждого из шести последующих месяцев).
Where is the nearest train station? Где ближайшая железнодорожная станция?
Two children may unload a truck carrying 1,000 kilograms of food items. Два ребенка могут разгрузить грузовик, который перевозит 1000 кг продуктов питания.
I will wait for you in front of the radio station. Я буду ждать тебя перед радиостудией.
Moreover, trucks carrying goods between Palestinian towns and villages now must unload and reload their cargo before entering each town so as to allow the Israeli military to inspect the shipment. Более того, грузовики, перевозящие товары между различными палестинскими городами, теперь должны выгружать и снова загружать свой груз перед въездом в каждый город, для того чтобы израильские военные могли проверить груз.
The man decided to wait at the station until his wife came. Мужчина решил подождать на станции, пока не придёт его жена.
She asked a friend to help her unload it for cash. Она попросила друга помочь ей обменять машину на нал.
His house is very far from the station. Его дом очень далеко от станции.
My intent was to stop there first and unload the slaves in my hold, but when I saw her, I thought better of it. Мое намерение было сначала остановиться и выгрузить рабов из трюма, но потом я увидел ее, Я передумал.
Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station. Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки.
We unload mechanically, as if we're not even present. Мы машинально разгрузились, как будто это были просто мешки.
There is a bank in front of the station. Перед вокзалом есть банк.
He will if you tell him that the case against Mitchell is falling apart and that he needs to unload the gold immediately. Поверит, если скажете, что дело против Митчелла разваливается и что избавиться от золота нужно немедленно.
She asked me to pick her up at the station. Она попросила меня встретить её на станции.
I've already got calls going out to used car dealers in the area, seeing if she's trying to unload it. Я уже получил исходящие звонки продавцам подержанных автомобилей в этом районе, ожидая, что она с ними свяжется.
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station. В автобус было столько народу, что всю дорогу до станции мне пришлось стоять.
I was so desperate to unload I almost accepted a low ball offer from this other schmuck. Я был в таком отчаянии, что я почти принял менее хорошее предложение от того другого придурка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!