Примеры употребления "unit cell" в английском

<>
Unit cell contains two carbon atoms. Элементарная ячейка содержит два атома углерода.
All I know, unit A, cell 21, bunk five. Всё что я знаю, Блок А, ячейка 21, пятая койка.
Unit A, cell 21, bunk five. Блок А, ячейка 21, пятая койка.
As a multidisciplinary unit, the Cell is responsible for gathering and consolidating information and producing strategic analyses of medium and long-term threats to the Mission and to the peace process in the Democratic Republic of the Congo, as well as recommendations for the Mission's senior management, which integrate civilian aspects (political, electoral, humanitarian, human rights and security) and military issues. Будучи многопрофильным подразделением, Ячейка отвечает за сбор и обобщение информации и проведение стратегического анализа среднесрочных и долгосрочных угроз для Миссии и мирного процесса в Демократической Республике Конго, а также подготовку рекомендаций для старшего руководства Миссии, охватывающих гражданские аспекты (политические и гуманитарные аспекты и аспекты, связанные с выборами, правами человека и безопасностью) и военные вопросы.
That mechanism will facilitate close liaison with the Joint Integrated Unit support cell to ensure consistency of approach. Этот механизм будет налаживать тесные связи с группой поддержки формирования совместных сводных подразделений в целях обеспечения единого подхода.
In October 2008, the Unit reduced its cell capacity by almost 24 per cent, reflecting the initial phase of the downsizing of the Tribunal. В октябре 2008 года Следственный изолятор уменьшил площадь своих камер на почти 24 процента в рамках первоначального этапа сокращения Трибунала. С.
The actual move of detainees to the unit with higher cell capacity took place in December 2005. Фактический перевод лиц, содержащихся под стражей, в корпус с большим числом камер состоялся в декабре 2005 года.
If a refrigerating unit is mounted on the insulating cell, the K coefficient taken into account in calculating the refrigerating capacity of the generator will be the coefficient corrected according to its age at an annual rate of 5 per cent depreciation of the original K coefficient. Если холодильное оборудование установлено в изотермической камере, то коэффициент К, учитываемый при расчете холодопроизводительности установки, будет равен значению коэффициента, скорректированного с учетом ее возраста из расчета уменьшения первоначального коэффициента К на 5 % в год.
As noted in paragraph 9 above, in addition to the two existing Tenant Unit Units — the Training Delivery Cell and the Regional Aviation Safety Office — the budget for 2007/08 proposes that three new Tenant Units be located at the Logistics Base. Как отмечается в пункте 9 выше, помимо двух имеющихся подразделений-арендаторов, а именно: группы по вопросам профессиональной подготовки и регионального отдела по вопросам безопасности полетов, в бюджете на 2007/08 год предлагается создать три новые группы, которые будут размещаться на Базе снабжения.
As disarmament proceeds, the Panel notes that a disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration unit, the General Monitoring Analysis Cell, specifically tasked with tracing the origin of the firearms surrendered by combatants, is now at work in Monrovia. По мере продвижения вперед процесса разоружения Группа отмечает, что группа по разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции — Отдел общего анализа результатов наблюдения, — на которую специально возложена задача выяснения происхождения огнестрельного оружия, сдаваемого бойцами, в настоящее время работает в Монровии.
International border security experts should be deployed to the multi-agency unit and its embedded intelligence and analysis cell; to all four agencies on all levels, in particular on the operational level, to advise on non-military border security aspects and follow up on the training provided; and to an advisory secretariat consisting of both international advisers and representatives from the Lebanese border security agencies; направить международных экспертов по вопросам безопасности границ для работы в межведомственном подразделении и его разведывательно-аналитической группе; для работы во всех четырех ведомствах на всех уровнях, в частности на оперативном уровне, в целях консультирования по невоенным аспектам безопасности границ и последующего обучения персонала; и для работы в консультативном секретариате в составе международных советников и представителей ливанских ведомств, отвечающих за безопасность границ;
Following the Group's recommendation originally contained in its October 2007 report, and reiterated in its midterm report, the Committee requested that UNOCI accept the offer to establish a “specific monitoring unit” comprised of Ivorian Customs and the UNOCI embargo cell. В соответствии с рекомендацией Группы, первоначально вынесенной в ее вышеупомянутом в октябре 2007 года докладе, а затем подтвержденной в ее промежуточном докладе, Комитет просил ОООНКИ принять предложение, касающееся создания «специальной группы контроля», состоящей из представителей ивуарийской таможни и Группы по вопросам эмбарго ОООНКИ.
The foundation creates bodies to represent the family unit whenever necessary with a view to protecting the family cell as a whole. Фонд создает органы, представляющие семейную ячейку, когда это необходимо, в целях защиты семьи в целом.
And in fact, the smallest unit of matter that can evolve independently is, in fact, a single cell - a bacteria. На самом деле, минимальной единицей вещества, которая может эволюционировать независимо является одна клетка - бактерия.
The General Assembly also approved the creation of new capacities, including a Public Affairs Unit in the Office of the Under-Secretary-General; an integrated mission planning cell in the Office of Operations; security sector reform capacity in the Office of Rule of Law and Security Institutions; and evaluation and partnership capacities in the Policy, Evaluation and Training Division. Генеральная Ассамблея также одобрила создание новых подразделений, включая Группу по связям с общественностью в составе Канцелярии заместителя Генерального секретаря; Группу по планированию комплексных миссий в составе Управления операций; проведение реформы сектора безопасности в рамках Управления по делам органов обеспечения законности и безопасности; и создание потенциала в области оценки и партнерских связей в рамках Отдела по вопросам политики, оценки и учебной подготовки.
The Department of Justice had been instructed to act on the recommendations, which included the establishment of a strict chain of command governing the action of the Mobile Police Unit, accurate recording of all incidents, the introduction of regulations governing cell inspections, the presence of an independent supervisor and the facility physician during inspections, and compensation for the destruction of inmates'belongings during inspections. Министерству юстиции было поручено принять меры по этим рекомендациям, которые, в частности, предусматривали создание четкой системы управления действиями мобильного полицейского отряда, налаживание точного учета всех инцидентов, введение в действие правил об инспектировании тюремных камер, присутствие независимого инспектора и тюремного врача во время посещений, а также предоставление компенсации за причинение ущерба имуществу заключенных во время инспекций.
The Office of the Special Representative of the Secretary-General is managed by a Chief of Staff, who is responsible for supervising and providing guidance on the day-to-day work of six substantive offices (Political Affairs Office, Communications and Public Information Office, Planning and Best Practices Unit, Conduct and Discipline Team, Joint Operations Centre and Joint Mission Analysis Cell). Работой Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря руководит начальник Канцелярии, который осуществляет надзор и руководство повседневной деятельностью шести основных подразделений (Бюро по политическим вопросам, Бюро по коммуникации и общественной информации, Группы по планированию и передовому опыту, Группы по вопросам поведения и дисциплины, Объединенного оперативного центра и Объединенной аналитической ячейки Миссии).
The Chief of Staff supervises and provides guidance on the day-to-day work of the Political Affairs and Communication and Public Information Offices, the Planning and Best Practices Unit, the Conduct and Discipline Team, the Joint Operations Centre and the Joint Mission Analysis Cell. Начальник Кадрового отдела контролирует и курирует повседневную работу Бюро по политическим вопросам и Бюро по коммуникации и общественной информации, Группы по планированию и передовой практике, Группы по вопросам поведения и дисциплины, Объединенного оперативного центра и Объединенной аналитической ячейки Миссии.
During the night of 31 December 2006 to 1 January 2007, police officers from the mobile operational unit (Groupe mobile d'intervention) in Gbadolite subjected six detainees to cruel and degrading treatment in their holding cell. В ночь с 31 декабря 2006 года на 1 января 2007 года сотрудники полиции из мобильной группы, дислоцированной в Гбадолите, подвергли шесть задержанных, находившихся в карцере, жестокому и унижающему достоинство обращению.
Security clear on cell unit M 3 for Justice Department access. Охрана подготовьте камеру М 3 для доступа Министерства Юстиции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!