Примеры употребления "undeveloped kernel" в английском

<>
The Linux kernel is monolithic. У ОС Linux монолитное ядро.
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. Достаток в США часто контрастирует с бедностью в малоразвитых странах.
At the very least you will need an extensive background in statistics and econometrics, with a lot of experience in implementation, via a programming language such as MATLAB, Python or R. For more sophisticated strategies at the higher frequency end, your skill set is likely to include Linux kernel modification, C/C++, assembly programming and network latency optimisation. По крайней мере, вы будете нуждаться в существенных наработках в статистике и эконометрике с большим опытом реализации посредством языков программирования, таких как MATLAB, Python или R. Для более сложных стратегий, стратегий с более высокой частотой, ваши навыки, вероятно, будут включать модификацию ядра Linux, C/C ++, программирование на языке ассемблер и оптимизацию сетевой задержки.
There are also calls, still undeveloped, for greater unity ahead of the presidential run-off election on June 16-17. Также существуют еще не развитые, чтобы стать едиными, требования в преддверии тура президентских выборов 16-17 июня.
Chirac's outburst is so damaging to European unity precisely because it undermines this most fundamental kernel of trust. Заявление Ширака нанесло такой серьезный удар по европейскому единству именно потому, что подорвало этот ключевой элемент доверия.
The crucial moment occurs when the "other's" differences can be perceived not as error, or as a fault, or as the product of a lesser, undeveloped version of what we are, but as the challenge posed by a viable human alternative. Критический момент наступает тогда, когда отличия других могут восприниматься не как ошибка, промах или результат человеческой деятельности, уступающей нам во многих отношениях, а как вызов со стороны жизнеспособной альтернативы, предложенной другими людьми.
At one time, there may have been a kernel of truth to this. Одно время в этом была доля истины.
This is not, of course, the first time that the discovery of resources in an undeveloped country has led to riches for a few rather than greater prosperity for all. Это, конечно, не первый случай, когда открытие ресурсов в отсталой стране привело к богатству отдельных людей, а не большему процветанию для всех.
Although the Saudis were not included in President Bush's "axis of evil," some American policymakers now view the country as a "kernel of evil." Хотя президент Буш не включил саудовцев в "ось зла", некоторые американские политики, определяющие основной курс, в настоящее время считают страну "зерном зла".
It's got to be undeveloped land, scrubland. Это какой-то незастроенный пустырь, или заросли, или что угодно.
Urban's dictum contained a kernel of truth: В суждении Урбана содержалось зерно истины:
An undeveloped valley adjacent to the rail and the coastal highway has been purchased by several holding companies anticipating a commercial development that will be in line for hundreds of millions in federal grants. Пустая долина рядом с дорогой и прибрежное шоссе были выкуплены несколькими организациями, планирующими коммерческую застройку, рассчитывая на получение сотен миллионов в федеральных грантах.
There is a kernel of truth to many of the concerns cited above, especially with respect to the current inflation problem. Во многих проблемах, перечисленных выше, есть зерно истины, особенно в связи с текущей проблемой инфляции.
Our eastern seaboard is an undeveloped area. Наше восточное побережье - неразвитая местность.
They had found all the pieces of the GNU system which was missing just the kernel, so when they put all that together really they were fitting Linux into the gap in the GNU system. Они нашли все кусочки системы GNU, которой не хватало только ядра, и когда они соединили всё вместе на самом деле они прикрутили ядро Linux к системе GNU.
An undeveloped nucleus contained in a cytoplasmic matrix. Недоразвитый нуклеотид, содержащийся в цитоплазматической матрице.
Your Honor, the state's case contains not one Kentucky kernel of truth, resting as it does on the contention that my client made a series of bad decisions. Ваша честь, дело содержит правды, как в газете "Правда", ведь оно основывается на утверждении, что мой клиент принял ряд неверных решений.
There's hundreds of acres of undeveloped and isolated land. На всем острове сотни акров изолированных и неисследованных районов.
Known as Berkeley Unix, or BSD, it was based upon the Unix kernel which had been licensed from ATT. Известную как Berkeley Unix или BSD, Она основывалась на ядре Unix, которое было лицензировано ATT.
A new industry moves into an undeveloped area. В малоразвитых странах появится новое производство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!