Примеры употребления "undernourished" в английском

<>
There was still much to be done to achieve the target set at the World Food Summit in Rome, namely to halve the number of chronically undernourished people by 2015. Еще предстоит многое сделать для реализации целей, поставленных Всемирным саммитом по проблемам продовольствия в Риме, то есть для того, чтобы в два раза сократить до 2015 года число человек, страдающих от хронического недоедания.
Laura is undernourished, stressed and anaemic. Лора истощенная, задерганная и анемичная.
Undernourished children are more susceptible to illness. Недоедающие дети более восприимчивы к болезням.
Percentage of undernourished children below age five (Gujarat 44.6; NA 42.5) — процент недоедающих детей в возрасте до пяти лет (Гуджарат — 44,6, в среднем по стране — 42,5);
The violence has exacerbated food insecurity, with more than three million people severely undernourished. Насилие усугубило отсутствие продовольственной безопасности, при этом более трех миллионов человек серьезно недоедали.
And not just us, but the two billion people worldwide who are still chronically undernourished. Для всех, не только для нас, но и для тех двух миллиардов человек, живущих с нами в этом мире, которые всё ещё хронически не доедают.
Today's extreme-poverty line is inadequate to avoid being undernourished – in Nicaragua, for example. На сегодняшний день живущие в условиях крайней бедности рискуют столкнуться с проблемой недостаточности питания – например, эта ситуация характерна для Никарагуа.
Eighty percent of the world's undernourished children are in South Asia and sub-Saharan Africa. Восемьдесят процентов недоедающих детей проживают в южной Азии и в регионах южнее Сахары в Африке.
That is nearly two and a half times the number of adults and children who are undernourished. Это почти в два с половиной раза больше, чем число взрослых и детей, которые недоедают.
Relationships require patience and compassion, but if you’re tired, frazzled or undernourished, you give yours little chance of thriving. Отношения требуют терпения и сочувствия, но если вы устали, измотаны или испытываете голод, вы лишаете свои отношения шанса процветать.
In fact, one-quarter of the world’s undernourished people live in India, more than in all of Sub-Saharan Africa. Действительно, четверть всех недоедающих людей всего мира живет в Индии – это больше, чем во всех странах Африки южнее Сахары.
Even before 2000, the World Food Summit, held in Rome in 1996, pledged to halve the numberof undernourished people by 2015. Еще до 2000 года на мировом продовольственном форуме, проводившимся в 1996 году, было обещано уменьшить в два раза количество недоедающих людей к 2015 году.
Millions of children are undernourished and out of school; millions have witnessed unspeakable brutality; and millions are threatened with exploitation, abuse, and worse. Миллионы детей не получают достаточного питания и не ходят в школы; миллионы стали свидетелями неописуемой жестокости; миллионам грозит эксплуатация, жестокое обращение или даже нечто худшее.
Monitoring of child growth and development, for the timely identification of undernourished children and children at risk of malnutrition, or with psychomotor development difficulties; Контроль роста и развития ребенка, для своевременного выявления истощенных детей и тех, кому это грозит, а также детей с проблемами психомоторного развития;
There are more than 250 million children in South Asia who are undernourished, and more than 30 million children who do not go to school. В Южной Азии более 250 миллионов детей, которые недоедают, и более 30 миллионов детей, которые не ходят в школу.
Indeed, giving female farmers access to the same resources as their male counterparts could reduce the number of undernourished people worldwide by 100-150 million. Предоставление фермерам-женщинам доступа к тем же ресурсам, которые доступны их коллегам-мужчинам, может привести к сокращению количества голодающих людей во всем мире на 100-150 миллионов человек.
We concluded that there would be high benefits from providing micronutrients – particularly vitamin A and zinc – to undernourished children in South Asia and Sub-Saharan Africa. Мы пришли к выводу, что большую пользу принесет предоставление питательных микроэлементов, особенно витамина А и цинка, недоедающим детям в Южной Азии и расположенных к югу от Сахары странах Африки.
All efforts will be made towards advanced implementation of the target of the World Food Summit to reduce by half the number of undernourished people by 2015. Будут приложены все усилия для скорейшего достижения цели, постановленной на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия,- уменьшить вдвое число хронически недоедающих людей к 2015 году.
Providing Vitamin A and zinc to 80% of the 140 million or so undernourished children in the world would require a commitment of just $60 million annually. Обеспечение витамином A и цинком 80% из 140 миллионов недоедающих детей в мире потребует вложения всего 60 миллионов долларов США ежегодно.
all studies show that children who are undernourished in the first two years of life suffer health problems and lag in development for the rest of their lives. исследования показывают, что недоедание в течение первых двух лет жизни ребенка приводит к проблемам со здоровьем и отставанию в развитии на протяжении всей жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!