Примеры употребления "undergraduates" в английском с переводом "студент"

<>
Переводы: все58 студент54 другие переводы4
Yes, students, graduates, undergraduates, faculty, spouses. Да, студенты, выпускники, старшекурсники, факультативы, супруги.
The majority of undergraduates today are majoring in business, science and technology disciplines. Большинство студентов сегодня выбирают профессии из сферы бизнеса, точных наук и технологий.
What they did was they hooked up Harvard undergraduates to an electric shock machine. Они подсоединили студентов Гарварда к электрошокеру.
Of course, these are undergraduates in Canada - not the world's most representative population. Конечно, речь здесь идёт о канадских студентах - не самая типичная выборка населения.
We have also found that about 2% of undergraduates we studied are pure non-cooperators. Мы обнаружили также, что примерно 2% изученных студентов младших курсов совершенно не склонны к сотрудничеству.
I'm now teaching a course at UCLA, to UCLA undergraduates, on these collapses of societies. Потому что я сейчас преподаю курс об этих крушениях цивилизаций студентам в Университете Калифорнии.
Talking about “the epistemology of post-structuralist overdetermination” does not do much to excite most undergraduates about literature. А разговоры о «гносеологии пост-структуралистской переопределенности» не очень-то располагают студентов к литературе.
There are also roughly 100 Institutes of Islamic Studies, for undergraduates who want to focus on Islamic studies only. Также существует около 100 Институтов исламских исследований для студентов, желающих сосредоточиться исключительно на изучении ислама
To fully realize this ideal, participation in Wikipedia might be made compulsory for advanced undergraduates and Master's degree candidates worldwide. Чтобы полностью реализовать в идеале эту идею необходимо, чтобы в Википедии обязательно участвовали выдающиеся студенты и ученые с ученой степенью по всему миру.
And that allowed me to expand my group to 20 people, a mix of graduate students, post-docs and even some undergraduates. Я смог расширить свою группу до 20 сотрудников: я собрал вместе аспирантов, докторантов и даже несколько студентов.
Industrial professional year programmes for undergraduates in which students work in a placement in a company as a formal part of their course; отраслевые профессиональные годичные программы для студентов старших курсов высших учебных заведений, в которых работа студентов в компаниях официально входит в программу обучения;
Several years ago, the president of one of the prestigious Indian Institutes of Technology effectively banned undergraduates from accepting academic or business internships overseas. Несколько лет назад президент одного из престижных индийских технологических институтов фактически запретил студентам проходить академическую или деловую стажировку за границей.
So if you give undergraduates five dollars, it looks like coffee to them and they run over to Starbucks and spend it as fast as they can. Если вы даёте студентам по пять долларов, то для них - это деньги на кофе. Они бегут в Starbucks и тратят свою пятёрку как можно быстрее.
Well, my undergraduates and the people I work with haven't discovered this, so we actually have people do something altruistic and do something fun, and to contrast it. Мои же студенты и те, с кем я работаю, ещё не открыли эту сторону жизни для себя, поэтому мы стимулируем их сделать что-то полезное для других и что-то - для собственного удовольствия, а потом сравнить.
We took 1,300 randomly selected undergraduates, we had them nominate their friends, and we followed both the random students and their friends daily in time to see whether or not they had the flu epidemic. Мы взяли 1300 случайно выбранных студентов, попросили их назвать своих друзей, а затем следили как за случайно выбранными студентами, так и за их друзьями каждый день, чтобы узнать, не заболели ли они гриппом.
Likewise, at CMU-Africa, scholars are invited to participate in the university’s Meeting of the Minds Symposium, an annual global gathering for undergraduates to showcase their work to a wider audience of faculty, students, government officials, and industry representatives. Подобно этому CMU-Африка приглашает ученых к участию в своем Симпозиуме «Встреча умов», ежегодной глобальной встрече студентов, где они могут представить свою работу более широкой аудитории преподавателей, студентов, государственных чиновников и представителей промышленности.
In the US, where most undergraduates bear at least part of the cost of their university education, political pressure is mounting to provide incentives like tuition discounts or loan forgiveness to students of science, technology, engineering, or mathematics (the so-called STEM fields). В США, где большинство студентов на первой ступени высшего образования, по крайней мере, частично, оплачивают стоимость обучения за свой счет, растет политическое давление за предоставление стимулов наподобие скидок на обучение или списания долгов для студентов естественнонаучных, технических, инженерных или математических специальностей (т. н. отрасли STEM – аббревиатура от их английских названий: science, technology, engineering, mathematics).
Undergraduate courses have been directed towards training in fields such as medicine and media sciences. Для студентов старших курсов организуется подготовка в таких областях, как медицина и средства массовой информации.
It confirmed what the undergraduate had suspected almost right away: That was water in that crater. Оно сообщило то, что предположил студент сразу после того, как сделал свое открытие — в этом кратере есть вода.
Undergraduate enrollment of Japanese students in US universities has fallen by more than 50% since 2000. С 2000 года число бакалавров среди обучающихся в университетах США японских студентов уменьшилось более чем на 50%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!