Примеры употребления "undergraduate" в английском

<>
A high school diploma was sufficient for office workers 40 years ago, whereas an undergraduate degree is barely sufficient today. Если 40 лет назад офисным работникам было достаточно иметь диплом о высшем образовании, то сегодня – едва ли хватает наличия степени бакалавра.
Undergraduate studies at berkeley at night. Вечерний бакалавриат в Беркли.
Quality and Excellence- the provision of undergraduate and graduate education that meets international standards of quality and excellence; высокое качество и мастерство- обеспечение неполного и полного высшего образования в соответствии с международными стандартами;
He turned to the University of Nebraska, where he had received his undergraduate degree, and acquired hybrid corn and other improved seeds that the university was developing. Он обратился в Университет Небраски (где получил степень бакалавра), чтобы ему прислали семена гибридной кукурузы и другие улучшенные сорта, которые создавались в этом университете.
Each year, Chinese universities award more PhD's in science and engineering than US institutions do – and more than twice as many undergraduate degrees in these fields. Ежегодно, китайские университеты присуждают больше кандидатских степеней в области науки и инженерии, чем институты США – и производят более чем в два раза больше выпускников со степенью бакалавра в этих областях.
Public international law (undergraduate degree course) международное публичное право (лиценциат)
I was in the third year of my seven-year undergraduate degree. Это было на третьем году моего семилетнего бакалаврского курса.
In Turkey, undergraduate and postgraduate education levels also include human rights courses. В Турции выпускники высших учебных заведений и аспиранты также изучают тематику прав человека.
The hurt female undergraduate ran out in tears and got on a taxi. Ученица убежала вся в слезах и села в такси.
Ask any undergraduate about the IMF and the answer, however vague, is invariably negative. Спросите любого пятикурсника об МВФ и вы услышите весьма пространную, но неизменно отрицательную характеристику.
Hong Kong University, for example, has extended its undergraduate programs from three years to four. Гонконгский университет, например, продлил свои программы бакалавриата с трех лет до четырех.
The percentage of women in university studies, particularly at the undergraduate level, was higher than men's and still increasing. Доля женщин, обучающихся в университетах, особенно на старших курсах, превышает долю мужчин и продолжает расти.
In 2001 a Female Undergraduate Scholarship Programme was launched with the aim of increasing female enrolment at the university level. В 2001 году было начато осуществление программы стипендий для студенток университетов старших курсов, направленной на увеличение охвата женщин университетским образованием.
I've been divorced for 10 years and you just caught me in the hall being severely berated by an undergraduate. Я разведён вот уже 10 лет, и ты только что видел, как меня в коридоре "послала" студентка.
Tax relief has been extended to include fees paid for part-time undergraduate courses in section 15 of the Finance Act, 1996. В соответствии с разделом 15 Финансового закона 1996 года освобождение от налогообложения было распространено на суммы, выплачиваемые за обучение на выпускных вечерних или заочных курсах.
Professor of public international law in undergraduate and postgraduate courses at the Faculty of Juridical and Political Sciences of the Central University of Venezuela (1976-1977) Преподаватель государственного международного права на подготовительных курсах и в аспирантуре факультета права и политических наук Центрального университета Венесуэлы (1976-1977 годы)
Projects span a diverse range of subject areas in higher education, including business, engineering, environment, agriculture, health, law and science, at both the undergraduate and graduate levels. Проекты охватывают самый широкий спектр учебных предметов в сфере высшего образования, включая бизнес, технические дисциплины, окружающую среду, сельское хозяйство, здравоохранение, право и науку, как на уровне высшего, так и послевысшего образования.
The rate of success in obtaining an undergraduate university degree was 36.4 per cent among women in 2004, which was 14.2 points higher than among men. В 2004 году доля женщин, обучающихся на последнем курсе университета, составила 36,4 процента, что было на 14,2 процента выше, чем среди мужчин.
The OPCW hosts an average of more than 20 undergraduate and graduate-level student interns each year, in a wide variety of areas as part of their degree requirements. В среднем каждый год ОЗХО организует более 20 стажировок для учащихся старших курсов и выпускников высших учебных заведений по широкому кругу направлений деятельности для получения ученой степени.
I know that one undergraduate has more recently pursued legal action against a staff member, who, she said, drugged her with Rohypnol, the “date rape” drug, and assaulted her. Я знаю о том, что одна студентка последнего курса недавно подавала в суд на члена преподавательского состава, который, по её словам, подсунул ей рогипнол, «наркотик для изнасилования», и изнасиловал ее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!