Примеры употребления "unbiased news" в английском

<>
Launched as a corrective to the politicized and spectacle-heavy programming of Fox News, CNN and MSNBC, Al Jazeera America positioned itself as a fact-based, unbiased news source. Канал позиционировал себя как противовес политически ангажированным программам на Fox News, CNN и MSNBC, где элемент шоу часто становится важнее информативности. А вот «Аль-Джазира» в Америке называла себя объективным источником новостей, для которого факты — это самое главное.
I was delighted at the news of her success. Я был рад услышать новость о его успехе.
They can pervert this legitimate method of compensating able management by issuing to themselves amounts of stock far beyond what an unbiased outsider might judge to represent a fair reward for services performed. Управляющие могут извратить этот законный метод стимулирования эффективных менеджеров, выпустив для себя акции в количестве, намного большем, чем то, которое непредубежденный человек со стороны определит как вполне щедрое вознаграждение в сопоставлении с оказанными услугами.
She may well be beside herself with joy at the news. Она вероятно вне себя от радости из-за этой новости.
The most unbiased estimate of the magnitude of the next bear market is the historical median of 38%. Самая непредвзятая оценка величины следующего медвежьего рынка – историческая медиана в 38%.
I got that news from Hashimoto. Я узнал эти новости от Хашимото.
To achieve this, an unbiased monitoring mechanism is needed, and such a mechanism was set up in accordance with UN Security Council Resolutions 2042 and 2043. Для этого требуется беспристрастный механизм мониторинга, который и был создан резолюциями 2042 и 2043 СБ ООН.
The news that she got divorced was a big surprise. Новость о её разводе оказалась большим сюрпризом.
This thirst for unbiased information highlights the dramatic change that the Internet has brought to China's political landscape. Данная жажда объективной информации отражает разительные перемены, которые внёс Интернет в политическую сферу Китая.
He was cheered by the good news. Его встретили добрые известия.
Back in the 1970s, when life science research was a relatively small enterprise by today's standards, the renowned cardiologist Julius Comroe made the case for basic research to the US Congress in the form of an unbiased statistical survey of medical breakthroughs. Еще в 70-х гг., когда проведение исследований в области естественных наук было относительно небольшим предприятием по сегодняшним стандартам, известный кардиолог Джулиус Комро представил в Конгресс США доказательства обоснованности проведения фундаментального исследования в форме непредвзятого статистического обзора медицинских открытий.
FEN does not carry domestic news. «Far East Network» не передаёт местные новости.
A disproportionate share reflects the narrow group of people who speak English, travel abroad, and belong in the top income group - hardly an unbiased sample. Конечно, в основном, мнение иностранцев о стране складывается из местных источников.
The news paralyzed him. Он был парализован новостью.
· A declaration of independence should be recognized only if a clear majority (well over 50%-plus-one of the voters) have freely chosen it, ideally in an unbiased referendum. · Декларация независимости должна быть признана, только если явное большинство (гораздо больше, чем "50% плюс один голос" избирателей) поддержали ее без принуждения, в идеале в ходе беспристрастного референдума.
She was surprised at the news. Новости её удивили.
In cases where family's involved, we like to have an unbiased agent conduct the interview. В случаях с членами семей мы просим непредвзятого агента провести интервью.
Did you hear the news on the radio? Вы слышали новости по радио?
I know gynae's not your thing, but I need an unbiased opinion. Знаю, что гинекология не твоя специальность, но мне нужно непредвзятое мнение.
Did you hear the news on the radio this morning? Ты слышал новость по радио этим утром?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!