Примеры употребления "unaccented beat" в английском

<>
And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more. И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
He is impossible to beat. Его невозможно превзойти.
Our team beat the Lions 3 to 0. Наша команда победил "Львов" со счётом 3:0.
She beat me. I had underestimated the power of a woman. Она меня победила. Я недооценивал силу женщин.
I hope to go to Japan and beat the Japanese in ahjong. Я надеюсь поехать в Японию и победить японцев в маджонг.
Ken beat me at chess. Кен обыграл меня в шахматы.
Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42. Нагано победил Солт-Лейк-Сити с 46 голосами против 42.
The rioters beat many policemen to death. Бунтовщики забили многих полицейских до смерти.
They're no competition; our team can beat them hands down. Они нам не соперники; наша команда может побить их с завязанными руками.
When drums beat, laws are silent Где гремят барабаны, там молчат законы
the location cannot be beat расположение лучше не придумаешь
Chechens beat up and robbed 60 prostitutes in Strasbourg Чеченцы избили и ограбили 60 проституток в Страсбурге
First of all, the stamping: cowboy boots, basketball shoes, ladies' pumps and men's loafers attempt to find the beat on the parquet floor, and quickly do just that. Сначала раздается притопывание: ковбойские сапоги, баскетбольные кроссовки, дамские лодочки и мужские тапки подбирают такт на паркетном полу и быстро находят его.
I remember when we beat the United States for the first time during the 1989 Pre-Olympics in Mexico. Помню, как мы выиграли в первый раз у США во время олимпийского квалификационного турнира в Мексике в 1989 году.
Reportedly, the bandits ordered prostitutes to one of the Strasbourg hotels and then beat and robbed them. Как сообщается, бандиты заказывали проституток в одну из страсбургских гостиниц, а затем избивали и грабили их.
They beat each other, don't they? - Они колотят друг друга, правда?"
The musicians jokingly say that this song is easier to tap out a beat to than to sing. Музыканты в шутку говорят, что эту песню вообще проще настучать, чем напеть.
It's one of the best, as good as the one that beat the Dream Team in the 2004 Olympics. Она среди лучших, так же как и та, что выиграла у Dream Team на Олимпийских играх 2004 года.
While drug agents will probably not beat down doors to seize a small bag of the drug, they are likely to balk at allowing the state-regulated recreational marijuana shops allowed under the new laws, said Kevin A. Sabet, a former drug policy adviser in the Obama administration. Агенты Бюро по борьбе с наркотиками вряд ли будут врываться в дома, чтобы конфисковать небольшой пакетик марихуаны, однако они едва ли станут закрывать глаза на регулируемые властями штата магазины рекреационной марихуаны, которые разрешены по новому закону, считает Кевин А. Сабет, бывший советник по вопросам борьбы с наркотиками в администрации Обамы.
Once again, Kelmendi, who earlier beat Kuzyutina in the final match of the European Championships, stood as an obstacle to the Russian’s road to gold. И снова преградой на пути россиянки к золоту стала Кельменди, побеждавшая Кузютину ранее в финале чемпионата Европы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!