Примеры употребления "two-dimensional working section" в английском

<>
This may very well be true; but if a balance sheet is supposed to have any relationship to the real values of the assets described thereon, the confusion that results seems about parallel to what would happen if engineers and scientists made their calculations in our three dimensional world by using only two dimensional plane geometry. Пусть так, но если предполагается, что балансовый отчет имеет какое-то отношение к реальной стоимости активов, им описываемых, это вызывает неразбериху примерно того же свойства, как если бы в нашем трехмерном мире инженеры и ученые стали производить все расчеты, пользуясь методами планиметрии с ее двумя измерениями.
I want you to look at trading as two dimensional; somebody wins and somebody loses. Я хочу чтобы вы рассматривали торговлю как двусторонний процесс: кто-то выигрывает, а кто-то проигрывает.
It makes a two dimensional image look more three dimensional. Это делает двухмерные изображения более трехмерными.
The model legislative provisions set forth in Part Three are provided to assist the Working Group in its consideration of possible alternative solutions to some of the substantive issues discussed in Part Two of the draft legislative guide on insolvency law and reflect and implement some of the approaches identified in section B in relation to each topic. Цель подготовки типовых законодательных положений, содержащихся в части третьей, заключается в том, чтобы оказать помощь Рабочей группе в рассмотрении возможных альтернативных решений некоторых материально-правовых вопросов, поднятых в части второй проекта руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности, а также отразить и реализовать некоторые подходы, выявленные в разделе В в связи с каждой рассмотренной темой.
The Specialized Section recommended submitting the amended text of the Recommendation for Macadamia Kernels to the Working Party for trial use for two years until the end of 2010. Специализированная секция рекомендовала представить текст Рекомендации в отношении ядер орехов макадамии с внесенными в него поправками Рабочей группе для принятия на двухгодичный испытательный период до конца 2010 года.
The Specialized Section recommended submitting the amended text of the Recommendation for Inshell Macadamia Nuts to the Working Party for trial use for two years until the end of 2010. Специализированная секция рекомендовала представить текст Рекомендации в отношении орехов макадамии в скорлупе с внесенными в него поправками Рабочей группе для принятия на двухгодичный испытательный период до конца 2010 года.
Shows icon showing someone working on a section of a slide in PowerPoint 2016 for Windows Значок показывает, кто работает с разделом слайда в PowerPoint 2016 для Windows
A union cannot persuade employees to join or not join a union at the employer's place of employment during working hours: section 7 (1) of the Labour Relations Code. Профсоюз не может агитировать трудящихся вступать или не вступать в профсоюз по месту работу у работодателя в течение рабочего времени: статья 7 (1) Кодекса о трудовых отношениях.
More details can be found in the "Working with Charts" section. Более детальная информация находится в разделе "Работа с графиками".
Last night, I was working on the final section of my traffic school test. Прошлым вечером, я трудилась над последней частью моего теста в школе вождения.
You can turn the R1C1 reference style on or off by setting or clearing the R1C1 reference style check box under the Working with formulas section in the Formulas category of the Options dialog box. Чтобы включить или отключить использование стиля ссылок R1C1, установите или снимите флажок Стиль ссылок R1C1 в разделе Работа с формулами категории Формулы в диалоговом окне Параметры.
It appeared that the general prohibition of discrimination in working life under that section of the Penal Code applied only to State and municipal officials, even though gender discrimination was usually most prevalent in the private sector. Как представляется, общий запрет дискриминации на рабочем месте в соответствии с указанным разделом Уголовного кодекса применяется только по отношению к государственным и муниципальным служащим, хотя дискриминация по признаку пола обычно превалирует в частном секторе.
More details about working with objects can be found in the section of the same name. Более детальная информация о работе с объектами приведена в одноименном разделе.
More details on working with MetaEditor are given in the section of the same name. Более детальное описание работы с MetaEditor приведено в одноименном разделе.
More details about working with chart windows are given in the section of the same name. Более детальная информация по работе с окнами графиков приводится в одноименном разделе.
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of that section of the draft annex. C учетом этих изменений Рабочая группа одобрила содержание раздела проекта приложения, касающегося согласования реестров.
More details about working with orders are given in the corresponding section; Более детальная информация о работе с ордерами приводится в соответствующем разделе;
You can configure the working hours of the room mailbox in the Appearance section on the Calendar page. Настроить рабочие часы почтового ящика помещения можно в разделе "Внешний вид" на странице календаря.
More details about working with orders can be found in the corresponding section. Более детальная информация по работе с ордерами находится в соответствующем разделе.
More details about working with technical indicators can be found in the section of the same name. Более детальная информация о работе с техническими индикаторами приводится в одноименном разделе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!