Примеры употребления "turning point" в английском

<>
East Asia’s Turning Point Поворотная точка Восточной Азии
For Africa, 2015 must be a turning point. Для Африки, 2015 год должен стать переломным.
Europe finds itself at a paradoxical turning point. Европа находится сейчас в парадоксальной критической точке.
So, is the turning point in our history. Итак, наступает перелом в нашей истории.
Connectomes will mark a turning point in human history. Коннектомы обозначат собой исторический момент в развитии цивилизации.
This represents a significant turning point in monetary policy in NZ. Это представляет собой значительный ключевой момент в монетарной политике Новой Зеландии.
A watershed is a tipping point, a turning point, a game changer. Водораздел - это конечный пункт, поворотная точка, переключатель режима игры.
We saw another turning point on a second issue of existential importance: Ещё одна поворотная точка была отмечена во второй проблеме, связанной с существованием человечества:
The oil crises marked a political as well as an economic turning point. Нефтяные кризисы отметили политический, а также экономический перелом.
With such an approach, perhaps 2017 really could become a turning point for Europe. При таком подходе 2017-й год, возможно, действительно станет поворотным годом для Европы.
Africa is at an important turning point, marked by many encouraging trends and developments. Африка вступила в важную переходную стадию, характеризующуюся многими позитивными тенденциями и событиями.
We saw another turning point on a second issue of existential importance: nuclear disarmament. Ещё одна поворотная точка была отмечена во второй проблеме, связанной с существованием человечества: ядерном разоружении.
It might be fairer to describe physics as being at a turning point or a crossroads. Было бы более правильным, описать физику как находящуюся на переломном этапе или на перепутье.
Yet, despite Bolivia's arrival at this gloomy turning point, events can, paradoxically, turn out moderately well. И все же, несмотря на то, что Боливия дошла до такого удручающего критического состояния, в конечном итоге, ход событий может пойти по обнадеживающему сценарию.
But, more important, the outcome could mark a turning point for the wider – and increasingly volatile – Middle East. Но что более важно, их результаты могут стать поворотным событием для всего Ближнего Востока, погружающегося в нестабильность.
ECB Chief Economist Peter Praet recently said that the ECB “sees a turning point” in the Eurozone economy. -Главный экономист ЕЦБ Питер Прает недавно заявил, что ЕЦБ "видит новый поворот событий" в экономике еврозоны.
But, if this is to become a decisive turning point in the eurozone crisis, three things must happen. Но чтобы это стало окончательной поворотной точкой в кризисе еврозоны, должны произойти три вещи.
We can take them out to the turning point beyond Gas Street and leave them on the bank. Мы отвезём их до пересадочного пункта за Газ Стрит и оставим на насыпи.
Twenty years after the world supposedly reached "the end of history," we are instead at another historical turning point. Спустя двадцать лет после того, как мир предположительно достиг "конца истории", вместо этого мы находимся на другой исторической поворотной точке.
SAR stands for stop and reverse and it is used to identify the turning point, or reversal, of a trend. SAR означает "остановка и разворот" и используется для определения точек разворота тренда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!