Примеры употребления "turned Off" в английском

<>
I turned off the tap. Я закрыл кран.
Many features will be turned off. Многие функции перестанут работать.
Many useful features will be turned off. Многие функции перестанут работать.
I thought that you turned off the switch. Я думала ты должна была это сделать.
Bookmarks bar: The bookmarks bar is turned off by default. Панель закладок. По умолчанию панель скрыта.
They were turned off a long time before they got here. Они не интересовались учебой уже задолго до того, как попали в ВУЗ.
Because you're bring in your whole world in the danger to be turned off. Потому что ты подвергаешь весь твой мир опасности.
Note: The background color distinguishes between the Bcc button being turned on or turned off. Примечание: Цвет фона показывает, включена ли кнопка поле "СК".
On separate occasions, invisible saboteurs have turned off the electricity to hundreds of thousands of people. В обоих случаях невидимые диверсанты лишили электричества сотни тысяч человек.
With location off, no apps can get your precise location and many features are turned off. В этом случае вы не сможете воспользоваться многими функциями.
Note: The "Transcript not available" message sometimes shows up when your microphone is turned off or there's background noise. Примечание. Сообщение "Расшифровка аудиофайла недоступна" означает, что запись производилась в неподходящих условиях.
So let's talk about why they got turned off when they were between the ages of three and 13. Так давайте обсудим, почему они теряют интерес к учебе в возрасте между 3 и 13 годами.
If you can't install Google Chrome with your antivirus software turned off, you might need to upgrade your antivirus software. Chrome все равно не устанавливается? Попробуйте обновить антивирусное программное обеспечение.
Some of the folders might be hidden folders, and Windows might have file name extensions (such as .pst, .ost, .pab) turned off. Некоторые папки могут быть скрыты, и в Windows могут не показываться расширения имен файлов (такие как PST, OST, PAB).
Please remain seated with your seat belts fastened until we reach the gate, and the captain has turned off the fasten seat belt sign. Пожалуйста, не вставайте со своих мест, пока мы не подъедем к выходу, и капитан не погасит табло "пристегните ремни".
The revolution counter on the constant volume sampler shall be turned off and the sample solenoid valves placed in the " standby " position during this diagnostic period. Счетчик оборотов на пробоотборнике с постоянным объемом останавливается, а вентили распределителя проб устанавливаются в положение " готовность к работе " в течение этого периода диагностики.
My phone just got turned off because The Planet stopped paying my cell bill, and half my wardrobe is being held hostage at the dry cleaner's. Я только что осталась без телефона, потому что Планета перестала оплачивать мой сотовый, а половину моего гардероба держат в заложниках, в химчистке.
And Russia's government is run by true fiscal conservatives that have turned off any fears of defaults, despite sanctions, unfavorable oil prices and a pesky recession. Во главе правительства стоят настоящие бюджетные консерваторы, которые сумели исключить любые страхи дефолта, несмотря на санкции, неблагоприятные цены на нефть и утомительную рецессию.
Indeed, instead of being turned off by such tactics, ordinary Frenchmen and women often turn violent activists like Jose Bové, who destroyed a McDonald's restaurant, into heroes. Действительно, вместо того, чтобы отказаться от подобной тактики, простые французы и француженки часто превращают агрессивных активистов вроде Жозе Бове, разрушившего ресторан сети McDonald's, в героев.
Important: Android Device Manager won't work for devices that are turned off, or that don't have a Wi-Fi connection or mobile data connection with an active SIM card. Важно! Функция "Удаленное управление Android" работает только тогда, когда устройство включено и на нем установлено интернет-соединение (через Wi-Fi или мобильную сеть).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!