Примеры употребления "turn-on delay" в английском

<>
In order to avoid this inequitable result, the draft convention should include an “all or nothing” rule on delay liability. Во избежание этого несправедливого результата проект конвенции должен включать правило " все или ничего ", действующее в отношении ответственности за задержку.
Will you turn on the television? Вы включите телевизор?
It was also recalled that two proposals with respect to liability for delay had been submitted to the Working Group for consideration: a proposal on delay prepared in light of the consideration of the topic during its eighteenth session and a proposal on carrier and shipper delay. Было также напомнено о двух предложениях в отношении ответственности за задержку, которые были представлены на рассмотрение Рабочей группы: предложение относительно задержки, подготовленное в свете рассмотрения этой темы на восемнадцатой сессии, и предложение об ответственности за задержку со стороны перевозчика и грузоотправителя по договору.
It's very warm. Shall I turn on the air conditioner? Жарко. Мне включить кондиционер?
Please turn on the radio. Пожалуйста, включи радио.
Turn on the radio. Включи радио.
Please turn on the TV. Пожалуйста, включи телевизор.
Turn on the rice cooker, please. Включи рисоварку, пожалуйста.
Turn on your back. Повернись на спину.
Turn on the light, please. Включи, пожалуйста, свет.
Please turn on the television. Пожалуйста, включите телевизор.
Turn on the light Включи свет
Sorry, I can't turn on the air conditioner. Я не могу включить кондиционер.
Flashing on stories of World War II pilots who, in the heat of dogfights, forgot to turn on their gun switch, Cleveland glanced down for an instant to verify the Sabre’s switch setting. Вспомнив в этот момент об историях пилотов времен Второй мировой войны, которые в разгар воздушного боя забывали нажать на гашетку, Кливленд посмотрел вниз на мгновение для того, чтобы проверить положение тумблеров на своем «Сейбре».
She told me that by some fluke, they’d forgotten to turn on the television that morning. Она сказала мне, что по какой-то счастливой случайности они забыли включить телевизор этим утром.
You may not have a free time to turn on the computer to trade Forex but you wish to place a trade because of a news release that just came out. Возможно, вам некогда торговать на Форекс на компьютере, но вам все же хочется воспользоваться торговой возможностью, которая представилась прямо сейчас.
You are trading one of the wildest bucking broncos on the market and you need to realize that your trade can turn on a single headline. Вы торгуете один из самых бешеных инструментов на рынке, вам нужно понимать, что ваша сделка может развернуться с одним новостным заголовком.
At this stage of the credit cycle, since the living don’t have much to give, the feds turn on the printing presses. На этой стадии кредитного цикла у живых брать уже почти нечего, поэтому федералы запускают печатный станок.
But when I turn on the TV, everyone hates the Russians," he says. Но когда я включаю телевизор, все русских ненавидят, — говорит он.
But the idea that will, I think, in decades to come stand out as the really important learning experience for public policy is that we don't in fact have to turn on the government spending taps to beat a recession. Однако, с моей точки зрения, в следующие несколько десятилетий для нашей государственной политики важнейшим уроком станет то, что нам вовсе не обязательно увеличивать государственные расходы, чтобы справиться с рецессией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!