Примеры употребления "trusted" в английском с переводом "доверять"

<>
Politicians can never be trusted Политикам никогда нельзя доверять
Yeah, people trusted Harold Shipman. Да, люди доверяли Гарольду Шипману.
Worse, he cannot be trusted. Хуже того, ему нельзя доверять.
I should never have trusted Galloway. Я не должен был доверять Галлоуэю.
Our Arab neighbors should never be trusted; Нашим арабским соседям никогда не следует доверять;
He trusted the wisdom of generations past. Он доверял мудрости прошлых поколений.
The question is whether she can be trusted. Вопрос в том, можно ли ей доверять.
Some might object that Chinese data cannot be trusted. Некоторые могут возразить, что Китайским данным нельзя доверять.
I should never have trusted that snot-nosed punk. Мне не стоило вообще доверять этому сопливому молокососу.
She could do much more, if only she trusted herself. Она могла бы сделать гораздо больше, если бы она только доверяла самой себе.
Fortunately, these new donors are becoming trusted partners in Africa. К счастью, данные новые «доноры» становятся в Африке партнёрами, которым доверяют.
My guess is Bobby knew his abductor or trusted him. Думаю, Бобби знал своего похитителя или доверял ему.
She almost overdosed, okay, she just can't be trusted. Она чуть не схватила передоз, ей нельзя доверять.
That implies the trusted person won't violate the trust. Для этого требуется, чтобы человек, которому доверяешь, не утрачивал доверия.
She said she didn't trust Cy, but she trusted me. Она сказала, что не доверяет Саю, но доверяет мне.
Moreover, America can't be trusted to pursue international price stability. Более того, Америке нельзя доверять в том, что она преследует международную стабильность цен.
Tom didn't trust Mary as much as she trusted him. Том не доверял Мэри на столько, на сколько она доверяла ему.
So, it was a chance that they trusted me a lot. По счастливой случайности они поверили мне, так как доверяли,
FXTM is a licensed and regulated forex broker trusted by traders worldwide. FXTM – лицензированный и регулируемый законодательством брокер, которому доверяют во всем мире.
I've never trusted anybody in a black suit, tie or otherwise. Я никогда не доверял чёрным костюмам, с галстуками или без.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!