Примеры употребления "truly" в английском с переводом "искренне"

<>
Uh, yours truly, Bernard Dexter. Искренне ваш, Бернард Декстер.
Africa was truly fascinating for me. Я был искренне очарован Африкой.
I truly believed we were in love. Я искренне верила, что мы любим друг друга.
And she truly believed in the diggers. И она искренне верит в диггеров.
I truly believe that change will happen. Я искренне верю, что перемена произойдет.
And I truly believe that this can happen. И я искренне верю, что это вполне вероятно.
Mrs Santos, I'm truly sorry for your loss. Миссис Сантос, я искренне соболезную вашей потере.
There are words that we're truly afraid of. Есть слова, которых мы искренне боимся.
I'm truly sorry for what happened to your daughter. Мне искренне жаль, что ваша дочь умерла.
She truly believed that at one time your friendship was real. Она искренне верит, что какое-то время ваша дружба была настоящей.
Yours truly picked Godfrey's pocket, so you can rest assured that your secret is safe. Искренне ваш любимый ГОдфри так что ты можешь быть уверен, что твой секрет в безопасности.
I truly wish you success in your responsibilities as acting Prime Minister and acting head of Kadima. Я искренне желаю вам удачи как исполняющему обязанности премьер-министра и главы партии «Кадима».
But does your government truly believe that, by creating a law, your citizens will suddenly embrace social equality? Неужели ваше правительство искренне верит, создавая закон, что ваши граждане вдруг примут социальное равенство?
By standing up for democratic principles, the world would truly stand on the side of the Kenyan people. Поддерживая демократические принципы, мир мог бы искренне встать на сторону кенийцев.
And if I am in any way responsible for what is transpired, what has happened to Helen, I am truly sorry. И если выяснится, что я каким-либо образом несу ответственность за то, что случилось с Элен, я искренне сожалею.
He's the only person over the age of 7 I know who truly believes the sun rises for his sake. Из тех кого я знаю, ты единственный человек старше 7 лет кто искренне верит, что солнце восходит только ради него.
Well, now, if what he said is true, then I am truly sorry that anyone would lose their life over a guitar. Ну, если то, что он сказал - правда, то я искренне сожалею, что кому-то пришлось погибнуть из-за гитары.
And if I have misled Your Majesty and his Council by commendations based on false reports, then I am truly sorry for it. И если я ввел в заблуждение Ваше Величество и Совет своим одобрением, основанным на ложных данных, я искренне сожалею от этом.
And I truly believe until the issue of memorial is sorted out, that it's going to be very hard to have an intelligent discussion. Я искренне считаю, что пока не оставят идею с мемориалом будет трудно вести продуктивную беседу.
Beverly Joubert: We are truly passionate about the African wilderness and protecting the African wilderness, and so what we've done is we've focused on iconic cats. Беверли Жубер: Мы искренне увлечены африканской дикой природой и защитой африканской дикой природы. Поэтому мы сконцентрировали наше внимание на "знаковых" кошках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!