Примеры употребления "truly love" в английском

<>
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle Сразу видно, что Пьер действительно любит свою мадмуазель
But the people who trulylove China” are more likely to be found in the streets of Hong Kong than in the closed government compounds of Beijing. Но люди, которые действительнолюбят Китай” вероятнее всего, будут найдены на улицах Гонконга, чем в закрытых правительственных объединениях в Пекине.
Only time will tell if the surprise Korean nuptials were merely a marriage of convenience — a state-planned partnership designed to guarantee the extension of the Kim dynasty — or truly a love match. И только время покажет, был ли этот неожиданный корейский брак всего лишь браком по расчету – спланированным на государственном уровне, чтобы обеспечить продолжение династии Ким – или же это был союз, заключенный по любви.
In this case misery truly does love company. В этом случае, бедность воистину любит кампанию.
I truly believed we were in love. Я искренне верила, что мы любим друг друга.
It will overcome intolerance and hatred and all false notions about our various ethnic, cultural and religious affiliations so that we can truly live together in an atmosphere of peace and love. Он поможет нам преодолеть нетерпимость и ненависть, отказаться от всех ложных понятий относительно различий в нашей этнической, культурной и религиозной принадлежности, с тем чтобы мы могли жить вместе в атмосфере мира и любви.
So, in favor of the proposition, possibly shockingly, is one of, truly, the founders of the environmental movement, a long-standing TEDster, the founder of the Whole Earth Catalog, someone we all know and love, Stewart Brand. Итак, за это утверждение выступит - и, возможно, это крайне удивительно, - один из основателей, в прямом смысле слова, экологического движения, давний участник конференций TED, основатель Каталога Планеты Земля, человек, которого мы все знаем и любим: Стюарт Брэнд.
All I can say is: I care. I'm a father, and I love this country, and I believe truly, actually, that if change can be made in this country, beautiful things will happen around the world. If America does it, I believe other people will follow. Все, что я могу сказать - мне все это не безразлично. Я отец. И я люблю эту страну. И я искренне верю, что если ситуацию можно изменить в этой стране, потрясающие изменения произойдут по всему миру. Если Америка сделает это, я верю, что другие последуют.
Well yeah, modulo one obvious fact, that you can love someone in the context of a truly delusional belief system. Да, готов, при условии, что мы готовы игнорировать один очевидный факт, что можно любить, оставаясь в рамках откровенно бредовой системы веры и сказать такое:
We're not so young that we don't understand what love is. Мы не настолько молоды, чтобы не понимать, что такое любовь.
The truly wise people usually lack the obsession. По-настоящему мудрым людям обычно не достаёт одержимости.
I love reading books. Я люблю читать книги.
It is truly said that time is money. Верно говорят, что время — деньги.
I love my friends. я люблю своих друзей
Who a person truly is cannot be seen with the eye. Того, кто действительно является личностью, нельзя увидеть глазами.
'Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom. «Философия» — это греческое слово, означающее любовь к мудрости.
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. По-настоящему удивительной особенностью воспроизведения звука птицами является то, что две стороны сиринкса могут работать раздельно.
I love art and quiet evenings at home. Я люблю искусство и тихие вечера дома.
'Now that I have realized that you truly fear God, now that you would slay your only begotten son for him.' И теперь узнал я, что ты взаправду боишься Бога, теперь, что ты готов погубить сына своего единородного для него.
I love to eat something with Laurie. Я люблю съесть что-нибудь с Лори.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!