Примеры употребления "tropical deforestation" в английском

<>
The Stem Report (in 2006) and its sobering forecast of the economic costs associated with climate change was compelling in reminding policy makers of the important linkages between forests and climate: one-fifth of total annual carbon emissions now come from land-use change, most of which involves tropical deforestation. Доклад, подготовленный в 2006 году в рамках программы СТЕМ, и содержащийся в нем трезвый прогноз в отношении экономических издержек, связанных с изменением климата, убедительно напомнили директивным органам о важных взаимосвязях между лесами и климатом: в настоящее время пятая часть общего ежегодного объема выбросов углерода обусловлена изменениями в землепользовании, большинство из которых связано с вырубкой тропических лесов.
The weak and only partly implemented Kyoto Protocol expires in 2012, and the world requires a much stronger framework, one that sets a strong target for stabilizing greenhouse gases by 2050 by including agreements on ending tropical deforestation, developing high-mileage automobiles, and shifting to low CO2-emitting power plants. Срок действия хрупкого и только частично исполняемого Киотского протокола истекает в 2012 году, а мир нуждается в более прочной основе, которая сможет определить устойчивую направленность на стабилизацию выбросов парниковых газов к 2050 году, а также в договоренностях о прекращении вырубки тропических лесов, развитии высокоэкономичных автомобилей и переходу к электростанциям с низким уровнем выбросов CO2.
One clear requirement is that tropical deforestation, which is responsible for 20% of greenhouse gas emissions, be halted within the next decade or two. Очевидно то, что уничтожение тропических лесов, которые поглощают до 20% выбросов парниковых газов, должно прекратиться в течение следующих десяти или двадцати лет.
Tropical deforestation continued at a rapid rate in the 1990s, even after the world began to appreciate the vital ecosystem functions performed by tropical forests. В 90-х годах продолжалось стремительное уничтожение тропических лесов, даже после того, как мир признал важнейшие функции тропических лесов как экосистемы.
According to the Union of Concerned Scientists, tropical deforestation is responsible for three billion tons of additional atmospheric CO2 annually – more than the world’s entire transportation sector. По данным Союза обеспокоенных учёных, годовой объём выбросов атмосферного CO2, вызванный уничтожением тропических лесов, составляет три миллиарда тонн; это больше, чем выбросы всего мирового транспортного сектора.
Uncertainties in current estimations mainly result from uncertainties in rates of deforestation and estimated carbon stocks per hectare, as illustrated by the differences in tropical deforestation rates for the main tropical regions in the various data sources. Неопределенности в нынешних оценках обусловлены главным образом неопределенностями в отношении темпов обезлесения и оценочных данных о накоплениях углерода в расчете на гектар территории, иллюстрацией чего служат расхождения в данных о темпах сокращения тропических лесов в основных тропических регионах, которые приводятся в различных источниках.
A review of recent literature on population growth, migration and the rural environment has provided numerous examples in which the migration of farmers to the agricultural frontier has resulted in tropical deforestation or the desiccation of land in dryland areas. Обзор последней литературы по вопросам роста населения, миграции и окружающей среды сельских районов дал множество примеров того, как миграция фермеров в осваиваемые сельским хозяйством новые районы приводила к сведению тропических лесов или к высыханию земли в засушливых районах.
The representative from the Woods Hole Research Center in his presentation on the role of forests, in particular tropical forests, in the global carbon cycle highlighted the significance of carbon emissions from tropical deforestation (which in recent years has accounted for about 20 per cent of total global emissions), and also presented historical trends of carbon sources and sinks and net fluxes at global and regional levels. Представитель Вудсхоулского исследовательского центра в своем выступлении, посвященном роли лесов, в частности тропических лесов, в глобальном углеродном цикле, подчеркнул значительный объем выбросов углерода в результате обезлесения в тропических районах (на долю которого в последние годы приходится примерно 20 % общего объема глобальных выбросов), а также рассказал об исторических тенденциях в отношении источников, поглотителей и чистых потоков углерода на глобальном и региональном уровнях.
As long as consumers in Western countries consider that the harvest of any tropical timber contributes to deforestation, it will be difficult for their Governments to support management of natural forests or even plantations. Пока потребители в западных странах будут считать, что заготовка любых видов тропической древесины способствует обезлесению, правительствам этих стран будет трудно поддерживать управление естественными лесами или даже плантациями.
Bearing in mind the environmental damage caused by illicit crop cultivation, resulting from, inter alia, the use of inappropriate practices and the fragility of tropical rainforest soils, which could lead to accelerated deforestation, soil erosion, pollution and the loss of primary forests, принимая во внимание экологический ущерб, наносимый выращиванием незаконных культур, в частности вследствие использования неуместных агротехнических приемов и вследствие уязвимости почвенного слоя влажных тропических лесов, что может привести к ускорению обезлесения, почвенной эрозии, загрязнению и потере коренных лесов,
Requests the governments of countries with equatorial and tropical forests to put in place alternatives to the charcoal production and consumption patterns that are responsible for deforestation and the consequent disastrous climate change, soil erosion and extinction of animal species; просит правительства стран, в которых имеются экваториальные и тропические леса, изыскивать альтернативы структурам производства и потребления древесного угля, которые являются причиной обезлесения и обусловленных им изменения климата, эрозии почв и исчезновения видов животных, которые имеют катастрофические последствия;
Participants also discussed the developments in remote-sensing technology that may allow direct measurement of above-ground carbon stocks and changes over time, which would facilitate the monitoring of emissions from deforestation in tropical countries. Участники обсудили также достижения в области технологии дистанционного зондирования, которые, возможно, позволят проводить прямое измерение накоплений поверхностного углерода и их изменений с течением времени, что облегчило бы мониторинг выбросов в результате обезлесения в тропических странах.
The Bali conference last year agreed to include avoided deforestation in tropical countries into a new climate regime, which could generate new employment opportunities in sustainable management, conservation, and tourism. Конференция на Бали в прошлом году решила включить успешное предотвращение обезлесения в тропических странах в новый климатический режим, что может создать новые рабочие места в области устойчивого управления лесными территориями, консервации и туризма.
There is no denying that agriculture currently accounts for more than 20 per cent of the human-induced greenhouse effect (including fossil fuel emissions and deforestation — mainly in tropical areas). Нельзя отрицать тот факт, что на сельское хозяйство приходится сегодня более 20 процентов вызываемого человеческой деятельностью парникового эффекта (включая выбросы от сгорания ископаемого топлива и обезлесение, главным образом в тропических зонах).
In the two years since the Paris climate agreement was adopted, deforestation increased sharply in Indonesia and parts of the Amazon, where much of the world’s largest and most vital tropical forests stand. Спустя два года после подписания Парижского климатического соглашения резко усилилась вырубка лесов в Индонезии и некоторых частях Амазонии, где произрастает основная часть самых больших и жизненно важных тропических лесов мира.
The transformation of grasslands into deserts due to deforestation, encroachment into forests for subsistence farming, overgrazing, and loss of biodiversity and soil threaten the entire continent. Трансформация полей в пустыни из-за вырубки леса, вторжение в леса для ведения натурального хозяйства, выбивание пастбищ скотом, а так же потеря биологической вариативности и почвы угрожают всему континенту.
That island has a tropical climate. На острове тропический климат.
Climate change, deforestation, growing populations, and other ecological strains will challenge the very survival of hundreds of millions of people around the world in the coming decades. Изменение климата, сведение лесов, рост населения и другие экологические перегрузки в грядущие десятилетия поставят под вопрос само выживание сотен миллионов людей во всем мире.
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. Тропические джунгли планеты — критические звенья в экологической цепочке жизни на Земле.
There are major things we can do on the basis of existing knowledge - on deforestation, energy efficiency and renewables - to make a big difference over the next decade. Основываясь на существующих знаниях, мы можем предпринять важные шаги - относительно вырубки лесов, энергетической эффективности и возобновляемых источников энергии - чтобы достигнуть значительных изменений в следующем десятилетии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!