Примеры употребления "tripping link" в английском

<>
There is an unbreakable link between language and culture. Существует нерушимая связь между языком и культурой.
tripping подножка
There is no link between these two. Между этими двумя нет связи.
The violent reactions last year to the caricatures of the Prophet Muhammad published in a Danish newspaper saw a confused Western response, with governments tripping over their tongues trying to explain what the media should and should not be allowed to do in the name of political satire. За яростной реакцией прошлого года на карикатуры пророка Магомета, опубликованные в датской газете, последовали смущённые оправдания Запада, когда правительства разных стран чуть было не сломали свои языки, пытаясь объяснить, что средства массовой информации могут и чего не должны делать во имя политической сатиры.
The new tunnel will link Great Britain and France. Новый тоннель свяжет Великобританию и Францию.
It is blindness to this perfectly legitimate approach to feminism that keeps tripping up commentators who wish to dismiss women like Margaret Thatcher, or Muslim women, or now right-wing US women leaders, as somehow not being the "real thing." Именно слепота к данному абсолютно легитимному подходу к феминизму мешает трезво мыслить аналитикам, желающим отделаться от таких женщин, как Маргарет Тэтчер или женщин-мусульманок или сегодняшних американских лидеров-женщин правого крыла, как от чего-то не совсем "настоящего".
The new tunnel will link Britain and France. Новый тоннель свяжет Англию и Францию.
Can we just concentrate on the fact that, like, I was tripping pretty hard on absinthe and I said, "No"? Мы можем просто сконцентрироваться на том факте, что я сильно перебрал абсента и сказал (а) "Нет"?
The strength of the chain is in the weakest link. Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене.
It's all about locating your inner cha and not tripping over any cables. Все дело в том, чтобы найти внутренние чакры и не запутаться в проводах.
If you want to read this page later, just know that you can access it from the "Help" link at the very bottom of the website. Если в будущем вы захотите прочесть эту страницу, вы всегда можете найти её по находящейся вверху ссылке «Помощь».
The last time I was here, you couldn't take a step without tripping over a soldier. В прошлый раз, когда я был здесь, нельзя было и шагу ступить, не наткнувшись на солдата.
A chain fails at its weakest link. Где тонко, там и рвётся.
What, no interest in tripping down memory lane with me? Как, не хотите поворошить прошлое со мной?
Use the link below to log in and change your email format preference: Используйте ссылку ниже, чтобы войти и изменить настройки формата электронной почты:
If your father was here, he'd have the universe tripping over itself to get him a new desk. Будь здесь отец, он бы перевернул вселенную, чтобы получить новый стол.
please copy and paste the link below into your web browser пожалуйста, скопируйте и вставьте ссылку ниже в ваш веб-браузер
So you're not tripping right now? То есть, ты сейчас не обкуренный?
You can also unsubscribe at the same link. Вы также можете отказаться от подписки по той же ссылке.
Well, not unless tripping can cause multiple stab wounds. Нет, если конечно аварии не заканчиваются множественными ножевыми ранениями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!