Примеры употребления "tripled" в английском

<>
The price of default insurance has tripled. Стоимость страхования против дефолта увеличилась в три раза.
From 1970 to 2000, cigarette consumption tripled in developing countries. С 1970 по 2000 годы потребление сигарет в развивающихся странах выросло в три раза.
Per-share earnings have a little more than tripled since 1957. Прибыли в расчете на одну акцию возросли с 1957 года немногим более чем в три раза.
For example, Seoul’s population more than tripled from 1960 to 2000. Например, население Сеула выросло более чем в три раза в период с 1960 по 2000 годы.
But they are demanding that their monthly wage be almost tripled, to $70. И они требуют, чтобы их зарплата увеличилась почти в три раза до 70 долларов США.
In America, the consumption of fast-food has tripled between 1977 and 1995. В Америке потребление фаст-фуда возросло в три раза с 1977 по 1995 гг.
today, the annual average is around 5,000, even as the population has tripled. сегодня это количество сократилось до 5 000, несмотря на то, что население выросло втрое.
By the end of 2009, the difference had almost tripled, to 5.9 percentage points. К концу 2009 г. данное различие увеличилось почти в три раза до 5,9%.
The small Liberal party, which campaigned in favor of free labor immigration, tripled its support. Число избирателей, поддержавших небольшую Либеральную партию, выступавшую в пользу свободной иммиграции рабочей силы, выросло втрое.
We've tripled the miles that we drive since 1970 and doubled them since 1982. Мы в треть увеличили пробег наших автомобилей с 1970 года и в два раза с 1982.
After adjusting for inflation, America's stock exchanges roughly tripled in value in the 1990's. Оправившись после инфляции, рынок акций Америки в 90х гг. вырос в цене примерно в три раза.
Microblog boomed in the year of 2010, with visitors doubled and time spent on it tripled. Пик популярности микроблога пришёлся на 2010 год, когда число пользователей увеличилось вдвое, а объём времени, проводимого ими в системе, втрое.
Swaps are tripled from Wednesday to Thursday. Swaps change throughout time according to the national interest rates. Свопы со временем меняются при изменении ставок (с историей изменения свопов можно ознакомиться, нажав на имя символа в таблице спецификаций контрактов выше).
Since 1945, food production has tripled, and food availability has risen by 40%, on average, per person. Производство продовольствия увеличилось в мире с 1945 года в три раза, и объем продуктов питания на душу населения вырос, в среднем, на 40%.
Indeed, outlays for prescription drugs, as a share of GDP, have nearly tripled in just 20 years. Действительно, расходы, на отпускаемые по рецепту лекарства, как доля ВВП, увеличились почти в три раза всего за 20 лет.
Moreover, the volume of corporate debt securities almost tripled after the introduction of the Euro eliminated exchange-rate risk. Более того, объем корпоративных долговых бумаг вырос почти втрое после того, как введение евро устранило валютный риск.
Vinnitsa International Airport tripled its passenger traffic after the reconstruction of both the terminal and the runway in 2016. Международный аэропорт «Винница» сумел в три раза увеличить пассажиропоток после окончания строительства терминала и взлетно-посадочной полосы.
As a result, in less than a decade, GDP has tripled, making Turkey the world's 16th largest economy. В результате, менее чем за десятилетие ВВП Турции увеличился втрое, сделав ее 16 крупнейшей экономикой мира.
And, despite Turkey's fast-growing population, per capita GDP has tripled since 2002, reaching $10,500 in 2010. И, несмотря на быстро растущее население Турции, ВВП на душу населения увеличился в три раза с 2002 года, достигнув в 2010 году 10500 долларов США.
Foreign investors’ purchases of emerging-market sovereign and corporate bonds almost tripled from 2009 to 2012, reaching $264 billion. Закупки суверенных и корпоративных облигаций иностранными инвесторами в период с 2009 по 2012 год выросли почти в три раза, достигнув 264 миллиардов долларов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!