Примеры употребления "triple pole switch" в английском

<>
There was a flag at the top of the pole. На вершине шеста был флаг.
The switch is broken Выключатель сломан
In 1958 the Boeing 707 began offering passenger service with a range of 6,250 miles, more than triple the -104’s, and the Soviet Union never really caught up. В 1958 году на пассажирских авиалиниях появился Boeing 707 с дальностью полета 10 000 километров, что в три раза превышало показатели 104-го, и Советскому Союзу так и не удалось догнать его.
They set up a pole at the center of the circle. В центре круга они установили шест.
Passengers will be told to switch their smartphones, tablets and other devices to airplane mode. Пассажирам будет предложено переключить свои смартфоны, планшеты и другие устройства в режим самолета.
The unit has formed a clear triple bearish divergence over the last year, with the weekly RSI putting in lower highs at each of the last three higher highs in price. Пара сформировала четкое тройное медвежье расхождение за прошедший год, при этом Индекс относительной силы (RSI) достигал более низких максимумов при каждом из последних более высоких максимумов цены.
However, there is no reliable data in support of this as the Messenger orbits around the planets much closer to the north pole. Однако достоверных данных об этом нет, так как "Мессенджер" вращается ближе к северному полюсу планеты.
The potential switch was a closely guarded secret within the Chicago campaign infrastructure and inside the Oval Office. Возможная замена была тайной, тщательно охраняемой в Чикагском предвыборном штабе и в Овальном кабинете.
While services is likely to help the UK avoid a triple dip recession, the weighted average of construction, services and manufacturing PMI surveys suggest that the UK probably flat-lined in Q1, so growth is unlikely to be something to write home about when it is released on 25 April. В то время как сектор услуг, вероятно, поможет избежать Великобритании тройной рецессии, средневзвешенная данных строительства, услуг и исследований индекса производственной активности показывает, что данные в Великобритании вероятно будут без изменений за 1 квартал, поэтому рост вряд ли будет отражаться в отчете на 25 апреля.
Scientists are assuming that ice also exists at Mercury's south pole. Ученые предполагают, что на южном полюсе Меркурия есть лед.
The 2012 Olympic Games bronze medallist in freestyle wrestling, Bilyal Makhov, may switch to Greco-Roman wrestling. Бронзовый призер Олимпийских игр 2012 года по вольной борьбе Билял Махов может перейти в греко-римскую борьбу.
NZDUSD has strong resistance at .7450, which represents previous triple bottom support from back in late 2011/early 2012. У пары NZDUSD мощное сопротивление на уровне .7450, который является предыдущей поддержкой тройного дна конца 2011/начала 2012.
As soon as the birds flew away to warm territories, Grandma Anya called the Tsarichansky regional power network to which the pole belongs. Как только птицы улетели в теплые края, бабушка Аня позвонила в Царичанский РЭС, которому принадлежит опора.
Galkin is sure that it’s high time to switch to fish from the Far East. Галкин уверен, что давно пора переходить на рыбу с Дальнего Востока.
You may recall from my last report that the index had already formed a triple bottom formation at 6500, which is obviously a bullish outcome. Вспомните мой последний отчет по индексу, что индекс уже сформировал модель тройного дна на уровне 6500, что, несомненно, является бычьим исходом.
NASA’s Phoenix spacecraft, which landed near the planet’s north pole in 2008, re-started the argument when it confirmed that the chemistry of the Martian soil may in fact destroy organic material — which could explain at least some of the Viking findings. Посадочный модуль НАСА для изучения Марса «Феникс», совершивший посадку неподалеку от северного полюса в 2008 году, вызвал новые споры, когда удалось подтвердить, что химический состав марсианского грунта может разрушать органические вещества. Этим как минимум отчасти объясняются результаты экспериментов «Викингов».
The administration has said it should come as no surprise that the 5 percent of the population who purchase insurance on their own may be forced to switch plans because their coverage doesn't meet the new standards required under the Affordable Care Act. Администрация заявила, что никого не должно удивлять, что 5 % населения, которые покупают страховку самостоятельно, могут быть вынуждены сменить планы, потому что их покрытие не соответствует новым стандартам, необходимым в соответствии с законом о доступной медицинской помощи.
The hesitation here follows a sharp move lower from around the 1.1300 handle where price formed a key reversal pattern at the end of October i.e. a triple top. Колебание здесь идет следом за резким снижением с отметки порядка 1.1300, где цена сформировала ключевую модель разворота в конце октября, а именно, тройную верхушку.
In 1937, Tupolev’s ANT-25 carried Valery Chkalov over the North Pole to America’s Washington state, a feat generations of Soviet propagandists tirelessly glorified. В 1937 году Валерий Чкалов на туполевской машине АНТ-25 совершил перелет через Северный полюс и посадил самолет в штате Вашингтон. Это был настоящий подвиг, который неустанно прославляли советские пропагандисты.
The sanctions are also no bother to Timur Lansky, the owner of Chaikhona N1, which serves Uzbek cuisine: he will only have to switch to lamb from New Zealand. Тимура Ланского, владельца ресторанов "Чайхона N1" с узбекской кухней, санкции тоже не смущают: менять ему придется только ягнятину на новозеландскую.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!