Примеры употребления "тройную" в русском

<>
И, будь я им, я бы поставил вокруг нее тройную защиту. And if I were him, I'd be triple-teaming her.
Победа Байру, которая является маловероятной, но не совершенно невозможной, совершила бы тройную революцию. A Bayrou victory, which is unlikely but not impossible, would constitute a triple revolution.
Я принял тройную дозу стероидов, так что теперь ты видишь, что я говорил правду. I gave myself a triple dose of steroids so you'd see I was telling the truth.
Колебание здесь идет следом за резким снижением с отметки порядка 1.1300, где цена сформировала ключевую модель разворота в конце октября, а именно, тройную верхушку. The hesitation here follows a sharp move lower from around the 1.1300 handle where price formed a key reversal pattern at the end of October i.e. a triple top.
Кросс CADJPY недавно обновил 14-летний максимум, пробив тройную вершину на уровне 114.0 и максимум, установленный 5 декабря 2005 года на уровне 105.02. The CADJPY has recently set fresh 14-year highs, rallying past a triple top at the 104.00 mark and the 105.02 high set on December 5th, 2005.
Теперь мы собрались здесь снова для того, чтобы оценить достижения и неудачи в выполнении нашего обязательства всесторонне рассмотреть тройную задачу ускорения развития, обеспечения безопасности для всех наших граждан и укрепления демократии и уважения прав человека. We are now gathered once again to assess the achievements and shortcomings in fulfilling our commitment to address, comprehensively, the triple challenge of advancing development, providing security to all our citizens and consolidating democracy and respect for human rights.
Такая ситуация, в которой большинство людей остаются в лагерях, некоторые — в близлежащих районах на полпути к дому, а некоторые уже начинают возвращаться в родные места, создает для нас тройную проблему, которую мне удалось обсудить с президентом Мусевени и членами его правительства. The situation — with most people still in camps, some in half-way house satellite areas and others already beginning to return home — presents us with a triple challenge, which I was able to discuss with President Museveni and members of his Government.
Для многих развивающихся стран, высокие цены на нефть и продукты питания представляют тройную угрозу: мало того, что импортирующие страны должны больше платить за зерно, им приходится платить больше, чтобы доставить его в свои страны, а затем еще и потребителям, которые могут проживать на достаточно удаленном расстоянии от портов. For many developing countries, high oil and food prices represent a triple threat: not only do importing countries have to pay more for grain, they have to pay more to bring it to their countries and still more to deliver it to consumers who may live a long distance from ports.
Показатели стабильны, тройная доза антибиотиков. Vitals stable, triple antibiotic coverage.
В Чешской республике в прошлом году бюджетный дефицит подскочил до 13% от ВВП, тройное увеличение с 1999 г. In the Czech Republic last year, the budget deficit jumped to 13% of GDP, a threefold increase since 1999.
Вот почему, согласно старым антитрестовским законам США, людям, пострадавшим от монополии, предоставлялось право подать в суд и получить возмещение ущерба в тройном размере в случае, если дело будет выиграно. This is why those injured by monopoly were given, under America’s early anti-trust laws, the right to sue, receiving treble damages if victorious.
Тройной средний, низкокалорийный, без пены. Medium triple, low fat, hold the foam.
Тройная цель переброски этих сил в Южный Шабель заключается в создании альтернативной штаб-квартиры в дополнение к Могадишо, а также новой военной базы и учебного лагеря для иностранцев — военных инструкторов и боевиков. The threefold purpose of the troop deployment to Lower Shabelle is to create an alternative headquarters in addition to Mogadishu and to establish both a new military base and a training camp for foreigners — both military trainers and fighters.
В соответствии со статьей 3 Закона 1956 года о таможне любое лицо, экспортирующее или пытающееся экспортировать любые товары в нарушение любого принятого нормативного или законодательного акта, считается виновным в совершении преступления против Закона о таможне и наказывается за каждое такое нарушение штрафом в тройном размере стоимости товаров. Under Section 3 of the Customs Act 1956 any person who exports or attempts to export any goods in contravention of any enactment or statutory instrument shall be guilty of an offence against the Customs Acts and shall for each such offence forfeit treble the value of the goods.
Для управления тройным гребным винтом. To drive a triple screw propeller.
Ладно, тройной Эспрессо, легкая пена, подходим. All right, triple espresso, easy foam, coming up.
Теперь тройной двустворчатый прыжок, с двойным. Now for a triple clam dip, with a double.
Кэролайн, хочешь попробовать мой тройной крем? Caroline, you want some of my triple crème?
Она просто так сделала тройной лутц! She just threw in that triple Lutz!
Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект. Support investments with a triple-bottom-line return.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!