Примеры употребления "trigger action" в английском

<>
In other words, high levels of empowerment trigger action, since people are motivated to seek solutions to the problems presented. Иными словами, высокий уровень ощущения собственных возможностей провоцирует действие, поскольку люди мотивированы на поиски решения представленных проблем.
Clear and stable numerical targets on matters ranging from infant mortality rates to environmental sustainability can help trigger action and measure its effectiveness. Установленные четкие и стабильные целевые показатели по самым различных вопросам, от младенческой смертности до экологической устойчивости, могут содействовать активизации усилий и служить мерилом их эффективности.
Choose More options, and then under Apply this rule if, specify a condition that will trigger the action you’ll be setting for this rule (which is to set the SCL value). Выберите Дополнительные параметры, а затем под пунктом Применить это правило, если... выберите условие, запускающее действие, которые вы собираетесь задать для этого правила (а именно, "Задать значение вероятности нежелательной почты (SCL)").
It may have been to test North Korea’s attitude without escalating the situation by the actual presence of American naval forces that could trigger military action by Kim Jong-Un’s regime. Возможно, таким образом они пытались испытать позиции Северной Кореи без эскалации фактическим присутствием американских военно-морских сил, которые в свою очередь могли бы спровоцировать военные действия со стороны режима Ким Чен Ына.
If the take-up after this auction is a sign of things to come, then TLTROs are not going to be enough to boost the ECB’s balance sheet, which may trigger more radical action from the ECB like full-blown, Fed-style QE. Если результаты этого аукциона отражают грядущие события, то TLTRO будет недостаточно, чтобы увеличить баланс ЕЦБ, что может стать отправной точкой более радикальных действий ЕЦБ, как например полномасштабное QE в стиле ФРС.
Monitoring is carried out in order to obtain precise and accurate quantitative information on flux levels of harmful or potentially harmful substances in the environment; its principal purpose is to trigger administrative action to protect, preserve and restore the quality of the environment etc. Мониторинг проводится с целью получения точной и достоверной количественной информации о поточных уровнях вредных или потенциально вредных веществ в окружающей природной среде и основным его назначением есть инициирование управленческих мероприятий для защиты, сохранения и возобновления качества окружающей природной среды и т. д.
The breakout trigger is sustained price action above 4300. Триггер прорыва – устойчивые торги выше 4300.
After a choppy and fairly frustrating January for traders, this week could provide some much-needed answers that could trigger some directional price action in the coming weeks. После переменчивого и довольно обескураживающего января для трейдеров эта неделя может дать столь необходимые ответы, что, вероятно, вызовет некоторое направленное ценовое движение в ближайшие недели.
You should trigger permission requests when people are trying to accomplish an action in your app which requires the particular permission. Запросы на разрешение должны появляться тогда, когда люди пытаются выполнить в вашем приложении действие, для которого требуется это самое разрешение.
So trigger permission requests when people are trying to accomplish an action in your app which requires that specific permission. Поэтому запрашивать разрешение следует тогда, когда люди пытаются выполнить в вашем приложении действие, для которого требуется это разрешение.
You should trigger permission requests when people are trying to accomplish an action in your app which requires that specific permission. Запрашивать разрешение следует тогда, когда люди пытаются выполнить в вашем приложении действие, для которого требуется это разрешение.
The MACD has topped and fell below its trigger, while there is negative divergence between the RSI and the price action. MACD поднялся и упал ниже спускового крючка, в то время как между RSI и ценой существует отрицательная дивергенция.
In the interests of transparency, the Committee's web site should include more detailed information about how the Committee decided to trigger urgent procedures and early warning mechanisms, how it decided which action to take, and what contribution, if any, NGOs or academics could make in that regard. В интересах прозрачности на вебсайте Комитета следует представить более подробную информацию о том, как Комитет планирует применять процедуры незамедлительных действий и механизмы раннего предупреждения, как он выносит решения о принятии тех или иных мер и какой вклад НПО или научные учреждения могут по возможности внести в этот процесс.
But Chinese FDI, especially in sensitive sectors like energy, does often trigger Congressional hearings, ad hoc resolutions, and calls for tougher CFIUS action. Но китайские ПИИ, особенно в таких чувствительных секторах, как энергетика, часто становятся предметом слушания в конгрессе, в отношении их выпускаются специальные резолюции и раздаются призывы к более жестким действиям CFIUS.
In the Trigger function field, select whether a product or a discount group triggers the action. В поле Функция триггера укажите, будет ли продукт или группа скидок запускать действие.
Perform an action to trigger the subscription выполните действие, чтобы активировать подписку;
The new South Korean government (which will take office in two months) is sure to resist any action that could trigger such a scenario. Новое южнокорейское правительство (которое должно приступить к работе через два месяца), несомненно, будет сопротивляться любым действиями, которые могут спровоцировать подобное развитие событий.
Alliance officials reportedly warned Ankara against any action that could trigger conflict. Согласно сообщениям СМИ, руководство альянса предупредило Анкару о недопустимости любых действий, могущих спровоцировать конфликт.
In the chart example below, we can see a good example of how to use an event area both with and without a price action signal as the entry trigger. На диаграмме ниже мы видим хороший пример того, как использовать область событий с наличием и без сигнала ценового действия для входа в рынок.
If these surveys show signs that the economic recovery is running into a road block then the markets could start to fret that deteriorating economic fundamentals combined with rising inter-bank lending rates could lead to further action from the ECB, which may trigger another leg lower in EUR. Если эти отчеты укажут на то, что восстановление экономики сталкивается с трудностями, рынки, вероятно, начнут беспокоиться, что неутешительные экономические показатели в сочетании с повышающимися ставками межбанковского кредитования могут привести к тому, что ЕЦБ начнет действовать, и это, по всей видимости, повлечет очередное снижение курса EUR.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!