Примеры употребления "treaty event" в английском

<>
The Treaty Event will take place from 23 to 26 September 2003 at Headquarters, in a special room located on the ground floor of the General Assembly Building (near the Delegates'Entrance in the Kuwaiti boat area). Договорное мероприятие пройдет в период с 23 по 26 сентября 2003 года в Центральных учреждениях, в специальной комнате, расположенной на первом этаже здания Генеральной Ассамблеи (рядом с входом для делегатов в том месте, где выставлен дар Кувейта (лодка)).
The treaty event Focus 2004 supported the call to Member States to ratify 24 key multilateral treaties related to the protection of civilians in armed conflict. В рамках церемонии присоединения к договорам «Фокус 2004» была выражена поддержка обращенному к государствам-членам призыву ратифицировать 24 ключевых многосторонних договора, касающихся защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.
The Treaty Event will take place until today, 26 September 2003 at Headquarters, in a special room located on the ground floor of the General Assembly Building (near the Delegates'Entrance in the Kuwaiti boat area). Договорное мероприятие будет продолжаться до сегодняшнего дня, 26 сентября 2003 года, в Центральных учреждениях, в специальной комнате, расположенной на первом этаже здания Генеральной Ассамблеи (рядом с входом для делегатов в том месте, где выставлен дар Кувейта (лодка)).
The Treaty Event will take place as of today, 25 September 2007, at Headquarters, in a special room located on the ground floor of the General Assembly Building (near the Delegates'Entrance in the Kuwaiti Boat Area), to coincide with the general debate of the sixty-second session of the General Assembly. Это мероприятие в рамках дней международных договоров будет проведено сегодня, 25 сентября 2007 года, в Центральных учреждениях, в специальной комнате, расположенной на первом этаже здания Генеральной Ассамблеи (рядом с входом для делегатов в том месте, где выставлен дар Кувейта — витрина с лодкой), и сроки его проведения совпадут со сроками проведения общих прений на шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.
During the 2007 Treaty Event, Thailand had deposited instruments of accession to the International Convention against the Taking of Hostages and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, thus re-emphasizing its firm and genuine commitment to the observance of international law. Во время дней международных договоров в 2007 году Таиланд сдал на хранение документы о присоединении к Международной конвенции о борьбе с захватом заложников и Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, тем самым подтвердив свое твердое и подлинное стремление к соблюдению норм международного права.
Requests the Secretary-General to take all necessary measures and provide adequate support to the Centre so as to enable it to promote the speedy entry into force of the Convention and the Protocols thereto, including the organization of a treaty event, in cooperation with the Office of Legal Affairs of the Secretariat, in 2003; просит Генерального секретаря принять все необходимые меры и оказать надлежащую поддержку Центру, с тем чтобы дать ему возможность содействовать скорейшему вступлению в силу Конвенции и Протоколов к ней, включая организацию в 2003 году мероприятия, посвященного Договору, в сотрудничестве с Управлением по правовым вопросам Секретариата;
The Treaty Event will continue today, 27 September 2007, at Headquarters, in a special room located on the ground floor of the General Assembly Building (near the Delegates'Entrance in the Kuwaiti Boat Area). Это мероприятие в рамках дней международных договоров будет продолжено сегодня, 27 сентября 2007 года, в Центральных учреждениях, в специальной комнате, расположенной на первом этаже здания Генеральной Ассамблеи (рядом с входом для делегатов в том месте, где выставлен дар Кувейта — витрина с лодкой).
Requests the Secretary-General to take all necessary measures and to provide adequate support to the Centre so as to enable it to promote the speedy entry into force of the Convention and the Protocols thereto, including the organization of a treaty event, in cooperation with the Office of Legal Affairs of the Secretariat, in 2003; просит Генерального секретаря принять все необходимые меры и оказать надлежащую поддержку Центру, с тем чтобы дать ему возможность содействовать скорейшему вступлению в силу Конвенции и Протоколов к ней, включая организацию в 2003 году мероприятия, посвященного Договору, в сотрудничестве с Управлением по правовым вопросам Секретариата;
In November 2001, the Office of Legal Affairs organized a treaty event focusing on multilateral treaties for the prevention and suppression of international terrorism. В ноябре 2001 года Управление по правовым вопросам организовало специальное мероприятие, посвященное многосторонним договорам по вопросам предотвращения и пресечения международного терроризма.
NB: The United Nations Office of Legal Affairs in New York organizes each year a " treaty event " during which the provisions and scope of various conventions are discussed and countries are encouraged to accede. Примечание: Ежегодно Управление по правовым вопросам Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке организует " договорное мероприятие ", в ходе которого обсуждаются положения и области применения различных конвенций, и странам настоятельно рекомендуется участвовать в них.
The Treaty Event will continue on Monday, 1 October 2007, at Headquarters, in a special room located on the ground floor of the General Assembly Building (near the Delegates'Entrance in the Kuwaiti Boat Area). Это мероприятие в рамках дней международных договоров будет продолжено в понедельник, 1 октября 2007 года, в Центральных учреждениях, в специальной комнате, расположенной на первом этаже здания Генеральной Ассамблеи (рядом с входом для делегатов в том месте, где выставлен дар Кувейта — витрина с лодкой).
The draft report also included the decisions of the Congress, a brief account of the events leading to the Eleventh Congress, the proceedings of the Congress, including a summary of the substantive work concluded by the plenary and by the various committees, a summary of the proceedings of the high-level segment, an account of the treaty actions undertaken at the special treaty event held during the Congress and an account of the action taken in plenary meetings. Проект доклада также включал решения Конгресса, краткий отчет о подготовке к одиннадцатому Конгрессу, информацию о ходе работы Конгресса, в том числе резюме основной работы, проделанной на пленарных заседаниях и в различных комитетах, резюме хода работы этапа высокого уровня, отчет о действиях, совершенных на проведенном в рамках Конгресса специальном мероприятии, посвященном международным договорам, и отчет о решениях, принятых на пленарных заседаниях.
Information relating to the treaty event, including the letter of invitation from the Secretary-General, the annual publication on the core treaties relating to this year's theme “Responding to the Global Challenges”, a list of all multilateral treaties deposited with the Secretary-General and procedural information can be obtained from the United Nations Treaty Collection on the Internet at http://untreaty.un.org. Информацию об этой церемонии, включая пригласительное письмо Генерального секретаря, ежегодную подборку основных договоров, относящихся к теме нынешнего года «Реагирование на глобальные проблемы», список всех многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю, и процедурную информацию, можно найти в «Сборнике договоров Организации Объединенных Наций» в Интернете по адресу: http://untreaty.un.org.
Her delegation endorsed the proposal to hold a treaty event in 2003, since good results would be achieved only through constant encouragement and reminders. Делегация оратора поддерживает предложение о проведении посвященного этому договору мероприятия в 2003 году, поскольку хорошие результаты можно получить только путем постоянного поощрения и напоминания.
The Treaty Event will take place from today, 23 September, until 26 September 2003 at Headquarters, in a special room located on the ground floor of the General Assembly Building (near the Delegates'Entrance in the Kuwaiti boat area). Договорное мероприятие будет проходить с сегодняшнего дня, 23 сентября, и по 26 сентября 2003 года в Центральных учреждениях, в специальной комнате, расположенной на первом этаже здания Генеральной Ассамблеи (рядом с входом для делегатов в том месте, где выставлен дар Кувейта (лодка)).
In its resolution 57/173 of 18 December 2002, the General Assembly requested the Secretary-General to organize a treaty event, in cooperation with the Office of Legal Affairs of the Secretariat, in 2003. Мероприятие, посвященное договорам В своей резолюции 57/173 от 18 декабря 2002 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря организовать в 2003 году в сотрудничестве с Управлением по правовым вопросам Секретариата мероприятие, посвященное договорам.
In preparation for the treaty event, the Centre for International Crime Prevention will provide substantive support and expertise for two panels on transnational organized crime and terrorism, to be organized for Member States in New York in July and August 2003. В ходе подготовки к проведению мероприятия, посвященного Договору, Центр по международному предупреждению преступности будет оказывать существенную поддержку, предоставляя специальные познания и опыт, двум дискуссионным группам по вопросам, касающимся транснациональной организованной преступности и терроризма, заседания которых должны быть организованы государствами-членами в Нью-Йорке в июле и августе 2003 года.
Invites all States parties to participate in the ceremony of the opening for signatures of the Optional Protocol, to be held in New York on 24 September 2009 during the 2009 Treaty Event, and to consider signing and ratifying or acceding to the Optional Protocol with a view to its early entry into force; предлагает всем государствам-участникам принять участие в церемонии открытия Факультативного протокола для подписания, которая должна состояться в Нью-Йорке 24 сентября 2009 года в День международных договоров 2009 года, и рассмотреть вопрос о подписании и ратификации Факультативного протокола или присоединения к нему с целью обеспечить его скорейшее вступление в силу;
The Convention will be open for signature on the first day of the Focus 2005 Treaty Event: Responding to Global Challenges. Конвенция будет открыта для подписания в первый день проведения договорного мероприятия «Фокус 2005: реагирование на глобальные вызовы».
The Treaty Event will continue on Tuestoday, 2 October 2007, at Headquarters, in a special room located on the ground floor of the General Assembly Building (near the Delegates'Entrance in the Kuwaiti Boat Area). Это мероприятие в рамках дней международных договоров будет продолжено сегодня, 2 октября 2007 года, в Центральных учреждениях, в специальной комнате, расположенной на первом этаже здания Генеральной Ассамблеи (рядом с входом для делегатов в том месте, где выставлен дар Кувейта — витрина с лодкой).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!