Примеры употребления "treat like dirt" в английском

<>
He treated her like dirt. Он обращался с ней по-свински.
That people will take us a bit more seriously and not treat like some vaporware joke. Тогда люди воспримут нас серьезнее и не посчитают это какой-то шуткой.
So we went to the school, and because we were nobodies, and because we didn't have privilege, and because my father didn't have the right last name, he was treated like dirt. Мы пошли в школу, и потому что мы были никем, и потому что у нас не было никаких привилегий, и потому что у моего отца не было "правильной" фамилии, с ним обращались, как с ничтожеством.
No, I'm only homeless guy you treat like rubbish. Нет, я всего лишь бездомный, с которым ты обращаешься, как с дрянью.
We create robotic workers that we treat like assets, to lever and just throw away. Мы создаем роботов-работников, с которыми обращаемся как c вещами, которые можно использовать и выбросить.
We should treat it like a normal perf, right? Их нужно обработать как обыкновенные?
You come into my home and you treat me like I'm an accessory! Ты разговариваешь со мной, как будто я его соучастница!
If you're gonna fire someone, go ahead and do it, but don't treat us like lab rats, testing how long it takes us to get us at one another's throats. Если вы собираетесь уволить кого-то, тогда давайте, увольняйте, но не относитесь к нам как к лабораторным крысам, проверяя, на сколько нас хватит.
And treat me like a Nostradamus was why I had to get my shine on И обращалась со мной как с Нострадамусом, чем и влюбила меня в себя
Don't treat me like a dog. Не обращайся со мной, как с животным.
Please ask them to treat us like human beings." Пожалуйста, попросите их относиться к нам, как к живым людям."
These two nasty girls started hitting on him, then he went on this whole rant about how women treat him like meat and never ask him how he's doing or anything. Там две развязные девицы повисли на нем, так он завел свою шарманку на тему, что женщины видят в нем только мясо, и никогда не спросят, как у него дела или типа того.
You treat him like a blockhead. А ты обращаешься с ним, как с дебилом.
Treat him like an outcast for the rest of his life? Обращаться с ним как с изгоем до конца его дней?
And it looks like the dirt was brushed over. И, похоже, здесь подмели грязь.
The King's mother comes to you in peril and you treat her like a common criminal. Мать короля ищет у вас защиты, а вы обращаетесь с ней, как с преступницей.
Could you bear anyone to treat you like that? Ты бы вытерпел, чтобы с тобой кто-нибудь так обращался?
"Some members of these hactivist groups are experienced hackers and not just doing this as amateurs who treat this like a video game. «Некоторые члены групп хактивистов являются опытными хакерами, и они действуют уже не как любители, которые относятся к такого рода действиям как к видеоигре.
But for Chinese military power, the US would treat China like another Japan. Если бы не военная мощь Китая, Соединенные Штаты рассматривали бы Китай как еще одну Японию.
Perhaps the EU will make special exceptions to protect the British university sector, or treat the UK like Liechtenstein, a microstate with access to the single market. А может быть, ЕС сделает специальные исключения для защиты, например, британского университетского сектора, или он будет вести дела с Британией как с Лихтенштейном, микрогосударством, у которого есть доступ к общему рынку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!