Примеры употребления "travel ban" в английском

<>
Swiss border control authorities strictly implement the travel ban at all border control posts. Швейцарские пограничные власти строго соблюдают запрет на поездки на всех пограничных пропускных пунктах.
Measures in accordance with paragraphs 1 and 2 of Security Council resolution 1844 (2008) (travel ban) Меры, принятые в соответствии с пунктами 1 и 2 резолюции 1844 (2008) Совета Безопасности (запрет на поездки)
As for the international response to the travel ban, there is both good news and bad to report. Что касается международной реакции на запрет на поездки, то здесь есть и хорошие новости, и плохие.
We fully endorse, therefore, the views of Panel that the travel ban list should not be set in stone. Поэтому мы полностью поддерживаем мнение Группы о том, что список лиц, в отношении которых действует запрет на поездки, не должен быть чем-то вечным.
The Regulations will also include the exceptions to the travel ban set out in paragraph 2 of resolution 1844 (2008). В положениях будут также предусмотрены изъятия в отношении запрета на поездки, о которых говорится в пункте 2 резолюции 1844 (2008).
Subsequently, by resolution 1390 (2002) of January 2002, it extended the financial measures and broadened the travel ban and arms embargo. Впоследствии резолюцией 1390 (2002), принятой в январе 2002 года, были расширены финансовые меры, запрет на поездки и эмбарго на поставки оружия.
In order to implement the travel ban, the names and identity details of the individuals appearing thereon are entered into a data base. В рамках обеспечения действия запрета на поездки имена и фамилии и другие идентифицирующие данные о лицах, фигурирующих в перечне, помещены в базу данных.
My delegation supports the Panel's recommendation that the travel ban list should not be set in stone and that constant updating is required. Моя делегация поддерживает рекомендацию Группы не рассматривать запрет на поездки как нечто незыблемое — список включенных в него лиц должен постоянно обновляться.
During the reporting period, the Committee received no requests for travel ban waivers under paragraph 5 of resolution 1132 (1997) and resolution 1171 (1998). В течение отчетного периода Комитет не получал запросов об отмене запрета на поездки согласно пункту 5 резолюции 1132 (1997) и резолюции 1171 (1998).
The international community should also adopt protective measures, including the freezing of assets and a travel ban for high-ranking officials of the Ugandan oligarchy. Международное сообщество должно также принять защитные меры, включая замораживание вкладов и запрет на поездки для высокопоставленных представителей угандийской олигархии.
The Committee has also received the first request for an exemption to the travel ban set out in paragraph 1 (b) of resolution 1822 (2008). Комитет также получил первую просьбу об изъятии из запрета на поездки, предусмотренного пунктом 1 (b) резолюции 1822 (2008).
If persons answer in the affirmative, then they simply could be denied entry into the State, unless the relevant exceptions to the travel ban exist. Если ответ утвердительный, в таком случае им просто может быть отказано во въезде в это государство, если только нет соответствующих исключений в отношении запрета на поездки.
When the Panel questioned him about his breaches of the travel ban, he said he needed to travel for his business interests elsewhere in Africa. На вопросы Группы о нарушении им запрета на поездки он сказал, что ему необходимо совершать поездки, так как у него есть важные дела в других странах в Африке.
During the reporting period, the Committee considered four requests for travel ban waivers under paragraph 4 (c) of resolution 1521 (2003), all of which were granted. В течение отчетного периода Комитет рассмотрел четыре ходатайства об изъятиях из режима запрета на поездки согласно пункту 4 (с) резолюции 1521 (2003) — все они были удовлетворены.
In that connection, it was said that one Council member had made a lot of effort to put individuals on the list, notably the travel ban list. В этой связи было отмечено, что один член Совета приложил немало усилий для включения физических лиц в перечень, в особенности в список, касающийся запрета на поездки.
Decides to impose targeted measures, including travel ban and assets freeze, against all persons or groups undermining the DPA, obstructing its implementation, or violating the Comprehensive Ceasefire; постановляет ввести адресные меры, включая запрет на поездки и замораживание активов, в отношении всех лиц или групп, подрывающих Мирное соглашение по Дарфуру, препятствующих его осуществлению или нарушающих режим всеобъемлющего прекращения огня;
The Directorate General for Security of the Ministry of the Interior keeps and updates a list (travel ban list) of persons who are denied entry into Turkey. Главное управление безопасности министерства внутренних дел ведет и обновляет перечень (перечень лиц, на которых распространяется запрет на поездки) лиц, которым отказано во въезде в Турцию.
In its resolution 1735 (2006), also adopted by consensus on 22 December 2006, the Council reiterated the existing mandatory measures (assets freeze, travel ban and arms embargo). В своей резолюции 1735 (2006), которая была также принята консенсусом 22 декабря 2006 года, Совет Безопасности вновь подтвердил обязательность применения установленных мер (замораживание активов, запрет на поездки и эмбарго на поставки оружия).
The Committee also supports the recommendation that States should improve or adopt measures to deal with evasion of the travel ban attempted through the issuance of new passports. Комитет также поддерживает рекомендацию о том, что государствам следует улучшить контроль или принять меры для борьбы с попытками обойти запрет на поездки благодаря получению новых паспортов.
The Team believes that cooperation with IATA on advanced passenger information screening systems, and on travel documentation, has a real potential to enhance implementation of the travel ban. Группа считает, что налаживание сотрудничества с ИАТА в вопросах функционирования систем проверки предварительной информации о пассажирах и в деле проверки проездных документов будет реально способствовать повышению эффективности запрета на поездки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!