Примеры употребления "transboundary water resource" в английском

<>
We emphasize that the international community should encourage cooperation among countries sharing a transboundary water resource, through the provision of financial resources and technology transfer to assist them in implementing regional cooperation projects and initiatives and in developing the quality and quantity of water resources so as to benefit all riparian States, including assisting African countries in protecting the quality of water. Мы подчеркиваем, что международному сообществу следует поощрять сотрудничество стран, пользующихся трансграничными водными ресурсами, путем предоставления финансовых средств и передачи технологий, с тем чтобы помочь им в осуществлении совместных региональных проектов и инициатив и в повышении качества и количества водных ресурсов, отчего выиграют все прибрежные государства, в том числе путем оказания помощи африканским странам в охране качества воды.
AEWS is activated whenever there is a risk of transboundary water pollution, or threshold danger levels of hazardous substances are exceeded. СРОА активируется каждый раз, когда существует риск загрязнения трансграничных вод или когда превышены уровни пороговых значений опасных веществ.
Another study found that an estimated 42% of the global malaria burden, including a half-million deaths annually, could be eliminated through policies focused on issues like land use, deforestation, water resource management, and settlement siting. Авторы другого исследования выяснили, что примерно 42% глобального бремени малярии, в том числе полмиллиона смертей каждый год, можно устранить с помощью мер, направленных на решение проблем землепользования, вырубки лесов, управления водными ресурсами, планирования поселений.
Drawing up an inventory of already existing safety guidelines/best practices for the prevention of accidental transboundary water pollution and making these guidelines/best practices available to the competent authorities and focal points designated under this Convention; подготовка списка уже существующих руководящих принципов обеспечения безопасности/наилучших методов для предотвращения загрязнения трансграничных вод и направление этого списка руководящих принципов/наилучших методов компетентным органам и пунктам связи, назначенным в рамках настоящей Конвенции;
IAEA's technical cooperation programme focused on the sharing of safe nuclear technologies in peaceful applications that benefited humankind with a view to meeting the needs of its member States and facilitating their collaboration in fundamental areas such as human health, agricultural productivity, water resource management and environmental restoration. Программа МАГАТЭ в области технического сотрудничества предусматри-вает прежде всего предоставление безопасных ядер-ных технологий для использования в мирных целях, которые послужат на благо человечества и позволят удовлетворить потребности государств-членов, а так-же будут способствовать развитию сотрудничества в таких фундаментальных областях как здравоохране-ние, повышение производительности сельского хозяй-ства, управление водопользованием и восстановление окружающей среды.
More specifically, the Ministers recommended starting preparations for a partnership agreement on transboundary water problems, environment and security in Central Asia, as part of the follow-up to the Johannesburg Plan of Implementation and as a contribution to the European Union Water Initiative and other water initiatives in the region. В частности, министры рекомендовали начать подготовку к заключению соглашения о партнерстве по проблемам трансграничных вод, окружающей среды и безопасности в Центральной Азии в рамках дальнейшей деятельности в рамках Йоханнесбургского плана выполнения решений и в качестве вклада в инициативу Европейского союза в области водопользования, а также в другие инициативы в области водных ресурсов в регионе.
The key intermediate target is to prepare integrated water resource management (IWRM) and water efficiency plans by 2005. Ключевая промежуточная цель заключается в подготовке к 2005 году планов комплексного управления водными ресурсами (КУВР) и эффективного использования воды.
Examples of activities developed by UNECE in collaboration with partner organizations are work on dam safety, projects on the implementation of the UNECE Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, support to the development of transboundary water cooperation in the Chu-Talas water basin, and a project on air quality management and clean coal technology. В качестве примеров мероприятий, которые были разработаны ЕЭК ООН в сотрудничестве с организациями партнеров, можно привести работу по обеспечению безопасности плотин, проекты по осуществлению Конвенции ЕЭК ООН об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте, поддержку развитию трансграничного сотрудничества в области водных ресурсов в водном бассейне Чу-Талас, а также проект по управлению качеством воздуха и экологически чистым технологиям использования угля.
National Water Resource Policies require integrated strategies and plans for the conservation, risk assessment, and management of all sector allocations, especially for irrigation, taking into consideration the socio-economic cost of producing and delivering water based on “renewability” and sustainable use; национальная политика в области водных ресурсов требует комплексных стратегий и планов сохранения водных ресурсов, оценки рисков и управления выделением средств для всех секторов, особенно на цели ирригации с учетом социально-экономических затрат на производство и поставку воды на основе принципа «возобновляемости» и устойчивого использования;
The UNECE region has developed considerable experience on transboundary water cooperation, also thanks to the UNECE Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes. В регионе ЕЭК ООН накоплен значительный опыт в области сотрудничества по вопросам трансграничных водотоков, в частности благодаря Конвенции по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер ЕЭК ООН.
Integrated water resource management should be promoted in line with agreed commitments. Действуя в рамках согласованных обязательств, следует внедрять систему комплексного управления водными ресурсами.
Source: Suomen ryhmän ilmoitus vuonna 2004 suoritetuista toimenpiteistä rajavesistöjen veden laadun suojelemiseksi likaantumiselta (Announcement by the Finnish party of Finnish-Russian transboundary water commission of the measures to protect the quality of transboundary waters in year 2004). Источник: Suomen ryhman ilmoitus vuonna 2004 suoritetuista toimenpiteista rajavesistojen veden laadun suojelemiseksi likaantumiselta (Заявление, сделанное финляндской стороной Финляндско-Российской комиссии по трансграничным водам в отношении мер по защите качества трансграничных вод в 2004 году)
A working group, consisting of 15 representatives of international organizations, water resource management authorities and space agencies, was established during the Symposium to identify the essential elements to be included in a pilot project to strengthen capacity in water resource management using space technology. В ходе этого симпозиума была образована рабочая группа в составе 15 представителей международных организаций, органов, ответственных за рациональное использование водных ресурсов, и ряда космических агентств для определения главных элементов, которые должны включаться в экспериментальный проект по увеличению потенциала в области рационального использования водных ресурсов с применением космической техники.
The fact that a use of transboundary water may be assessed as equitable at a given point in time does not mean that such an assessment may not be reversed at a later stage according to the change the circumstances pertaining to the factors relevant for the assessment. Тот факт, что использование трансграничных вод может быть оценено как справедливое на данный момент времени, не означает, что такая оценка не может быть изменена на более поздней стадии, в связи с изменением обстоятельств, касающихся факторов, подлежащих оценке.
The Committee noted that, among other things, the symposiums had developed elements for inclusion in pilot project proposals for the use of space technology for water resource management and had set up a voluntary group of experts who had agreed to help developing countries to develop such pilot project proposals. В числе результатов этих симпозиумов Комитет отметил разработку элементов для включения в предложения по экспериментальным проектам, касающиеся использования космической техники в управлении водными ресурсами, и создание добровольной группы экспертов, согласившихся оказывать развивающимся странам помощь в разработке таких предложений по экспериментальным проектам.
In general, crop and animal production cause increased levels of nutrients and pesticides in transboundary water bodies due to surface run-off from agricultural land, leaching and- specifically in a number of transboundary waters in the Aral Sea basin- return waters from irrigation channels. Как правило, растениеводческая и животноводческая деятельность ведет к повышению уровня содержания нутриентов и пестицидов в трансграничных водных объектах, что обусловлено поверхностным стоком с сельскохозяйственных земель, выщелачиванием и- особенно в ряде трансграничных водных объектов бассейна Аральского моря- возвратом вод из поливных каналов.
The postgraduate course in hydrology held annually in Kenya involves training in the use of satellite-based images and GIS in hydrology and water resource assessment. Программа аспирант-ских курсов в области гидрологии, ежегодно про-водимых в Кении, предусматривает обучение мето-дам применения спутниковых изображений и ГИС в области гидрологии и для оценки водных ресурсов.
In general, the main problems in transboundary water monitoring included institutional differences between riparian countries and fragmentation of competences and responsibilities, differences in national systems of monitoring (which resulted in difficulties in harmonization), language problems and translation difficulties (and sometimes inaccuracy) and different classifications of water bodies (e.g. Szczecin Bay). В целом же к числу основных проблем в отношении мониторинга трансграничных вод относятся институциональные различия между прибрежными странами и фрагментация сфер компетенции и ответственности, различия в национальных системах мониторинга (обусловившие трудности в плане их согласования), языковые проблемы и трудности (а иногда и неточности) перевода и различные классификации водных объектов (например, в случае Щецинского залива).
Attention has also been directed to the prevention of urban disasters caused by flooding and groundwater contamination (Bangladesh), urban and industrial environmental management (Vanuatu), natural hazards management and sustainable development, for example, climate change and water resource management (Lao People's Democratic Republic). Внимание уделялось также предотвращению бедствий в городских районах, вызываемых наводнениями и загрязнением грунтовых вод (Бангладеш), рациональному использованию окружающей среды городских и промышленных районов (Вануату), борьбе с опасными природными явлениями и устойчивому развитию, например климатическим изменениям и рациональному использованию водных ресурсов (Лаосская Народно-Демократическая Республика).
The Conference examined four major themes: an integrated approach to transboundary water management, information and communication to bridge the gap between actors, challenges to water management and a framework for its modernization, and European Union legislation and its link to the Convention. Конференция рассмотрела четыре основные темы: комплексный подход к управлению трансграничными водами, информация и связь как средство преодоления разрыва между участниками, проблемы управления водохозяйственной деятельностью и основа для его модернизации, а также законодательство Европейского союза и его взаимосвязь с Конвенцией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!