Примеры употребления "training camp" в английском с переводом "учебный лагерь"

<>
The construction of accommodation — some 400 single-room units with communal facilities — is expected to start soon at an armed forces training camp near Freetown, with assistance from the Government of India. Ожидается также, что при содействии правительства Индии вскоре начнется строительство комплекса из примерно 400 однокомнатных помещений с коммунальными удобствами в одном из учебных лагерей вооруженных сил неподалеку от Фритауна.
The members of the Mission who visited Gbatala training camp could not confirm, for instance, the training of foreign nationals there because the trainees had been sent to contain the incursions in Lofa County. Члены миссии, которые посетили учебный лагерь в Гбатале, не смогли подтвердить, например, факт обучения там иностранных граждан, поскольку курсанты были направлены в графство Лофа для противодействия вторжениям в него.
The threefold purpose of the troop deployment to Lower Shabelle is to create an alternative headquarters in addition to Mogadishu and to establish both a new military base and a training camp for foreigners — both military trainers and fighters. Тройная цель переброски этих сил в Южный Шабель заключается в создании альтернативной штаб-квартиры в дополнение к Могадишо, а также новой военной базы и учебного лагеря для иностранцев — военных инструкторов и боевиков.
Intermittent clashes followed in the Bay region, and, on 7 December 2006, the Union of Islamic Courts took the town of Idale and arrived on the outskirts of Daynune, a Transitional Federal Government military training camp some 30 km south of Baidoa. После этого в районе Бей периодически происходили столкновения, и 7 декабря 2006 года Союз исламских судов захватил город Идале и вошел в предместье населенного пункта Дайнуне, который расположен приблизительно в 30 км к югу от Байдабо и в котором размещается военно-учебный лагерь Переходного федерального правительства.
In Mogadishu, the shipment was separated into four consignments and variously distributed to militant forces in Mogadishu, Marka, Barawe and Kongo (a former TFG military training camp near Jowhar), where the Eritreans intend to set up a military base in support of ICU. Далее груз был разделен на четыре партии и различными путями доставлен военным подразделениям в Могадишо, Марка, Барави и Конго (бывший военный учебный лагерь ПФП близ Друхара), где эритрейцы намеревались создать военную базу для поддержки СИС.
They have established military training camps and mobile training programmes in various areas of central and southern Somalia, including Mogadishu. Они создали военные учебные лагеря и мобильные учебные программы в различных районах в центральной и южной части Сомали, в том числе в Могадишо.
UNICEF organized summer training camps for youths as well as education classes for illiterate women. The latter initiative benefited 66 women. ЮНИСЕФ также организовал летние учебные лагеря для молодежи, а также курсы по ликвидации неграмотности среди женщин, которые посещали 66 женщин.
The cessation of military support to armed groups in eastern and western Sudan and the closing of training camps and rear bases for cross-border activity; прекращение военной поддержки вооруженных группировок на востоке и западе Судана и закрытие учебных лагерей и тыловых баз, используемых для проведения операций с пересечением границы;
The Public Order Act Chapter 148 (revised edition 2002) prohibits quasi-military organisation and illegal drilling, preventing terrorist organisations from using the territory of Brunei Darussalam, as training camps. Закон об общественном порядке, глава 148, (пересмотренное издание 2002 года) запрещает деятельность полувоенных организаций и незаконную военную подготовку, препятствуя тем самым использованию террористическими организациями территории Брунея-Даруссалама для создания учебных лагерей.
UNEP will continue to establish and support nature and sport training camps in selected cities in developing countries for children from underprivileged communities to receive leadership training in sport and the environment. ЮНЕП будет продолжать создавать и поддерживать учебные лагеря на природе и спортивные лагеря в отдельных городах в развивающихся странах для детей из общин, находящихся в неблагоприятном положении, для получения навыков руководителя по обучению в областях спорта и экологии.
A principal Al-Itihaad leader in overall charge of training camps bought AK-47 assault rifles, PKM machine guns, RPG-7 rocket launchers, F1 hand grenades, rifle-fired grenades and mortar shells at the Irtogte arms market between 7 and 21 November 2004. Главный лидер «аль-Итихад аль-Исламия», отвечающий за работу учебных лагерей, закупил автоматы АК-47, пулеметы ПКМ, ручные гранатометы РПГ-7, ручные гранаты Ф-1, гранатометы и мины для гранатометов на рынке оружия Иртогте в период с 7 по 21 ноября 2004 года.
Furthermore, our Government and the African Union have requested the blockade, if possible, of the ports through which Al-Shabaab and its associate, Al-Qaida, receive not only supplies but personnel to train operatives and to ensure that their training camps are well equipped and supplied. Кроме того, правительство и Африканский союз просили заблокировать, по возможности, порты, через которые группировка «Аш-Шабааб» и ее пособница, «Аль-Каида», получают не только снаряжение, но и персонал для обучения боевиков и обеспечения учебных лагерей надлежащим оборудованием и материалами.
Despite certain drawbacks, commercial and improvised compounds have proved to be effective substitutes for military-grade explosives, and training in the construction of improvised explosive devices from such goods is available on the Internet, even if the skills acquired in the Afghan training camps are now less available. Несмотря на определенные минусы, покупные и самодельные соединения оказались эффективными заменителями взрывчатых веществ военного образца, и в условиях, когда людей с навыками, приобретенными в афганских учебных лагерях, сейчас заполучить уже труднее, научиться изготовлению самодельных взрывных устройств из таких материалов можно и по Интернету.
A brave concession, no doubt, but India has a more rigorous criterion for believing that Pakistan is truly serious about reaching a peaceful agreement: it wants Pakistan to dismantle the infrastructure of cross-border terrorism – in particular, the training camps for Kashmiri separatists and their international jihadi brethren. Без сомнения, смелый шаг, но у Индии более жёсткий критерий для проверки серьёзности намерений Пакистана в отношении достижения мирного соглашения: она требует, чтобы Пакистан уничтожил инфраструктуру пограничного терроризма - в частности, учебные лагеря для кашмирских сепаратистов и их собратьев по джихаду из других стран мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!