Примеры употребления "trails" в английском с переводом "след"

<>
Enable audit trails on timesheet entry and reporting. Включение аудиторского следа в запись и отчетность табеля учета рабочего времени.
You could find more blood trails and drag marks. Может тогда бы вы лично нашли следы крови и следы волочения трупа.
Well, you watch your sixes with vapor trails over there, okay? Ну, присматривай за своими свиньями с конденсационными следами вон там, ладно?
We're picking up smoke trails at the water hole at Bir an Natrun. Мы нашли следы дыма около водной скважины в Бир Натрун.
In the Mouse Properties window, select the Pointer Options tab, and then Display pointer trails. В окне "Свойства мыши" выберите вкладку Параметры указателя, а затем — Отображать след указателя мыши.
By adding pointer trails you can see where the mouse is moving on the screen. Добавив следы указателя, можно видеть, где на экране перемещается мышь.
You can set up audit trails on all timesheets that are submitted in your organization. Можно настроить аудиторский след для всех табелей учета рабочего времени, представленных в организации.
Every day it's reading the trails, the tracks at the waterhole, the tiniest scents and sounds. Каждый день я кого-то выслеживаю, ищу следы у водопоя, учусь различать слабейшие запахи и звуки.
Searching for any existing paper trails, which are likely to cross three or four countries, possibly including tax havens; поиски любых следов наличия документов, которые могут проходить по трем или четырем странам, возможно, включая налоговые убежища;
Set up parameters for timesheet audit trails and absence reporting in cumulative update 7 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2 Настройка параметров аудиторского следа для табелей учета рабочего времени и отчетов об отсутствии в Накопительный пакет обновления 7 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2
When you set up timesheet audit trails, you can record all of the changes that are made to a timesheet. При настройке аудиторского следа для табелей учета рабочего времени можно записывать все изменения, внесенные в табель учета рабочего времени.
Blog posts, photographs, thoughts, feelings, opinions, all of these things were being expressed by people online, and leaving behind trails. Блоги, фотографии, мысли, чувства, мнения, таким образом, люди выражали себя в интернете и оставляли за собой своеобразные следы.
Ironically for cyber-utopians, the electronic trails created by social networks like Twitter and Facebook sometimes make the job of the secret police easier. По иронии для кибер-утопистов, электронные следы, создаваемые такими социальными сетями, как, например, Twitter и Facebook, иногда очень сильно упрощают работу тайной полиции.
No, I'm not showing you any images, because black holes don't leave behind helpful trails of ink, and space is not painted, showing you the curves. Здесь я не показываю вам картинку, так как черные дыры не оставляют за собой наглядных следов, в космосе нет видимых кривых. в космосе нет видимых кривых.
While there were some faint trails here and there, it was clear that people were facing such harsh economic conditions that they could barely purchase any food to cook. Хотя то тут, то там виднелись какие-то слабые следы дыма, было понятно, что у людей такое тяжелое экономическое положение, что они даже не могут купить себе еды, чтобы её приготовить.
To make the pointer easier to find when you move it, under Visibility, select the Display pointer trails check box, and then move the slider toward Short or Long to decrease or increase the length of the pointer trail. Чтобы указатель было заметнее при перемещении, в разделе Видимость установите флажок Отображать след указателя мыши и перетащите ползунок к значению Короче или Длиннее, чтобы уменьшить или увеличить след указателя.
Much like a hunter follows animal footprints to find where the animal sleeps, feeds, and mates, a spy can examine vehicle trails to find out where a target lives, does business, and hides the things he doesn't want found. Подобно тому, как охотник следует по следам животного, чтобы найти, где оно спит, питается и спаривается, шпион может изучать следы автомобиля, чтобы выяснить, где цель живет, ведет дела и прячет вещи, которые не хочет, чтобы их нашли.
The process of gathering evidence on illicit diamond trading is longer and more complex than in other, more transparent industries, and is made even more complicated by the relative absence of paper trails and by industry statistics that are not standardized. Процесс сбора информации о незаконной торговле алмазами является более продолжительным и сложным, чем в других более транспарентных отраслях, и затрудняется в еще большей степени относительным отсутствием документальных следов и тем, что статистические данные по этой отрасли не являются стандартизированными.
Initiatives in the pipeline for 2006 include the rollout of the accounts receivable aging report; proposed changes to the financial statements to improve closure and presentation; the implementation of compensating controls for voucher approvals involving multiple budget-holders; and the implementation of audit trails in Atlas for key business processes. Осуществляемые в настоящее время инициативы на 2006 год включают в себя представление доклада о сроках давности дебиторской задолженности; предлагаемые изменения финансовых ведомостей в целях улучшения порядка их закрытия и оформления; внедрение компенсирующих механизмов контроля за утверждением ваучеров, связанных с несколькими держателями смет, и введение функции контрольного следа в системе «Атлас» для основных деловых операций.
These gases and particles are emitted directly into the upper troposphere and lower stratosphere, where they increase the concentration of greenhouse gases, including carbon dioxide, ozone, water vapour and methane, trigger the formation of condensation trails (also known as “contrails”) and perhaps increase cirrus cloudiness — all of which are thought to contribute to climate change. Эти газы и частицы выбрасываются непосредственно в верхнюю атмосферу и нижнюю стратосферу, в которых они увеличивают концентрацию парниковых газов, в том числе двуокиси углерода, озона, водных паров и метана, вызывают образование инверсионных следов и, вероятно, пористой облачности, все из которых считаются содействующими изменению климата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!