Примеры употребления "tragic" в английском с переводом "трагичный"

<>
He led a tragic life. Он вел трагичную жизнь.
SATTER: The demographic situation is truly tragic. Саттер: Демографическая ситуация по-настоящему трагична.
The consequences of underfunded education are tragic. Последствия недофинансирования образования трагичны.
Her story is tragic, but not unique. Её история трагична, но не уникальна.
Besides being unjust, this is deeply tragic. Это не только несправедливо, но и глубоко трагично.
These losses are tragic, but they are also avoidable. Эти потери трагичны, но их можно избежать.
Now often, a result of Capgras syndrome is tragic. Зачастую, результат синдрома Капгра трагичен.
History in the making is all too often tragic. История в процессе своего создания часто слишком трагична.
The idea would be laughable if it were not so tragic. И эта мысль была бы смешной, если бы не была такой трагичной.
No, Lance's other wife from his tragic but secret CNI past. Нет, другая жена Лэнса из трагичного, но тайного прошлого времен ИРС.
This fatalistic vision is tragic and could become a self-fulfilling nightmare. Такие фаталистические взгляды трагичны и могут привести к настоящему самореализовавшемуся кошмару.
That'd be tragic, taking the fun out of slaying, stabbing, beheading. Трагично было бы балдеть от истребления, пронзания, обезглавливания.
For Schumpeter, there was something both noble and tragic about the spirit of capitalism. Для Шумпетера в духе капитализма существовало нечто благородное и трагичное.
That is tragic, because many unique and even historic opportunities are not being seized. Это трагично, потому что не используются многие уникальные и даже исторические возможности.
But, unfortunately, that is not always the case – and the results can be tragic. Однако, к сожалению, так происходит не всегда. И результаты могут быть трагичны.
I think the end of the story of the whaleship Essex offers an illuminating, if tragic, example. Вместо ответа, я приведу в пример поучительный и трагичный конец истории китобоя Эссекс.
And the arguments used by its congressional proxies would be risible had the consequences not been so tragic. Аргументы, используемые её представителями в Конгрессе, были бы смешны, если бы их следствия не были так трагичны.
I do not take an apocalyptic view of what recently happened - tragic though it is for the bereaved families. Я не придерживаюсь апокалиптической точки зрения на то, что недавно произошло - что, тем не менее, трагично для понесших утрату семей.
The more responsibility we hold, the more tragic the consequences of making the wrong decision are likely to be. И чем большая ответственность ложится на плечи, тем трагичнее будут последствия от неправильно принятых решений.
Haven't you guys ever thought about how deliciously tragic it would be to die in some incredibly mysterious way? Девченки, разве вы никогда не думали о том, как трагично было бы умереть невероятно таинственным способом?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!