Примеры употребления "trade publications" в английском

<>
A survey made in the spring of 1956, published in Business Week and a number of other McGraw-Hill trade publications, indicated that in 1953'private corporate expenditures for research and development were about $3.7 billion. By 1956 they had grown to $5.5 billion and present corporate planning called for this to be running at the rate of better than $6.3 billion by 1959. Исследование, проведенное весной 1956 года, результаты которого были опубликованы в журнале Business Week и ряде других профессиональных изданий издательского дома McGrow-Hill, показало, что в 1953 году корпоративные расходы частного бизнеса на исследования и разработки составляли примерно 3,7 млрд. долларов, к 1956 году они возросли до 5,5 млрд. долларов, и плановые ориентиры корпораций указывали на темп роста, при котором к 1959 году они должны были превысить 6,3 млрд. долларов.
I know you're just making a joke, but using a bigger bottle would be considered cheating by most of our major trade publications. Я знаю, что вы просто шутите, но использование большей бутылки будет считаться жульничеством большинством главных отраслевых изданий.
Article 242 of the Criminal Code establishes criminal liability in respect of the unlawful preparation for the purposes of dissemination or advertising and the dissemination or advertising of pornographic materials or objects and unlawful trade in printed publications, cinema or video films, graphic representations or other items of a pornographic nature. На основании статьи 242 Уголовного кодекса предусматривается уголовная ответственность за незаконное изготовление в целях распространения или рекламирования, распространение, рекламирование порнографических материалов или предметов, а равно незаконная торговля печатными изданиями, кино- или видеоматериалами, изображениями или иными предметами порнографического характера.
At management's request, OIOS audited the International Trade Centre (ITC) draft policy for publications, publication activities, and sales and marketing efforts. По просьбе руководства УСВН провело проверку проекта стратегии Центра по международной торговле (ЦМТ) в области публикаций, издательской деятельности, продаж и маркетинга.
The Habitat Agenda, in its paragraph 228 (m), sets out the Centre's role in monitoring the implementation of the Habitat Agenda as follows: “To analyse and monitor major trends in urbanization and the impact of policies for urban and rural settlements, to trade progress in the implementation of the Habitat Agenda, and to continue its publications programme including, inter alia, publication of the Global State of Human Settlements report”. В пункте 228 (m) Повестки дня Хабитат говорится, что, наблюдая за осуществлением Повестки дня Хабитат, Центр должен «анализировать и отслеживать основные тенденции в области урбанизации и аспекты влияния политики развития городских и сельских населенных пунктов, следить за прогрессом в деле осуществления Повестки дня Хабитат и продолжать осуществление своей издательской программы, включая, в частности, издание доклада о глобальном положении в области населенных пунктов».
Cooperation with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) on the information exchange plan in the context of publications, namely the review “International Cooperation”, which was published quarterly up to 1998 as the organization's official organ. сотрудничество с Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) по линии обмена информацией через публикации, в частности через журнал «Международное сотрудничество», издаваемый с 1998 года три раза в год в качестве официального органа организации. Журнал выпускается в большом формате.
Global forum activities, including the Technology Fair of the Future, as an event of the eleventh General Conference of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in São Paulo, Brazil, in June 2004; awareness-building, publications and methodologies on technology foresight; an Internet portal for technology roadmapping; and guidelines for technology needs assessment. мероприятия по линии глобального форума, включая Технологическую ярмарку будущего, как одно из мероприятий одиннадцатой Гене-ральной конференции ЮНКТАД в Сан-Паулу, Бразилия, состоявшейся в июне 2004 года; повы-шение уровня осведомленности, подготовка публикаций и разработка методов, посвященных технологическому прогнозированию; Интернет-портал, посвященный вопросам планирования технологического развития; и подготовка руководящих принципов оценки потребностей в технологиях.
UNCTAD should fully implement Trade and Development Board decision 449 and, on that basis, it should update and improve its publications policy by focusing on its flagship research products and on the major study series and high-quality technical materials. ЮНКТАД должна полностью выполнить решение 449 Совета по торговле и развитию, и на этой основе ей следует обновить и улучшить свою издательскую политику путем заострения внимания на своих полноформатных исследовательских продуктах и на серии основных исследований и высококачественных технических материалах.
The Trade Analysis and Information System (TRAINS) provides 163 volumes of tariff schedules, 56 volumes of para-tariff measures, 97 publications on non-tariff measures and 70 volumes of detailed import statistics at tariff-line level by origin. Система анализа и информации по вопросам торговли (TРЕЙНС) содержит 163 тома тарифов, 56 томов перечней паратарифных мер, 97 публикаций по нетарифным мерам и 70 томов подробных статистических данных об импорте на уровне тарифных позиций по признаку происхождения.
Technical material: maintenance of a database on forest product production, consumption and trade, including prices and information on forest fires (2); maintenance of a database on forest resources (2); maintenance of a database on forest policies and institutions (1); maintenance of a website providing meeting documents, excerpts of publications and information on activities related to the subprogramme (2); maintenance of a database on wood energy (1); технические материалы: ведение базы данных о производстве продукции лесоводства и ее потреблении и торговли ею, включая данные оценок и лесных пожаров (2); ведение базы данных о лесных ресурсах (2); ведение базы данных о стратегиях в области лесоводства и соответствующих учреждениях (1); ведение веб-сайта, на котором размещаются документы совещаний, выдержки из публикаций и информация о деятельности, связанной с подпрограммой 2; ведение базы данных о древесных энергоресурсах (1);
Non-recurrent publications: studies/reports on: implementation of new economic and social development modalities (2); statistics on international trade in services (1); the application of the new United Nations System of National Accounts by countries of the region (2); income distribution, poverty, employment and other social indicators in selected countries (2); short-term global and regional macroeconomic forecasts (2); непериодические публикации: исследования/доклады по таким вопросам, как внедрение новых механизмов экономического и социального развития (2); статистика международной торговли услугами (1); применение странами региона новой системы национальных счетов Организации Объединенных Наций (2); распределение доходов, нищета, занятость и другие социальные показатели в отдельных странах (2); краткосрочные глобальные и региональные макроэкономические прогнозы (2);
For example, the OECD Main Economic Indicators and the IMF International Financial Statistics publications share a large number of indicators, e.g. Balance of Payments, Consumer Prices, Monetary Aggregates, Industrial Production, International Trade Totals and Labour Force. Например, публикация ОЭСР " Main Economic Indicators " и публикация МВФ " International Financial Statistics " содержат значительное число одинаковых показателей, включая платежный баланс, потребительские цены, агрегированные денежно-кредитные показатели, промышленное производство, совокупные показатели международной торговли и численность рабочей силы.
Through its flagship publications and other recurrent and one-off studies and analytical work, UNCTAD contributes to international policy debate and consensus-building on a wide range of issues, including trade policy, development strategies, globalization, commodities, investment, technology transfer, finance and trends in international economic environment and their implications for developing countries. С помощью своих полноформатных публикаций и других периодических и однократных исследований и аналитической работы ЮНКТАД вносит вклад в международные дискуссии по вопросам политики и формирование консенсуса по широкому кругу тем, включая торговую политику, стратегии в области развития, глобализацию, сырьевые товары, инвестиции, передачу технологии, финансы и тенденции в международных экономических условиях и их последствия для развивающихся стран.
Non-recurrent publications: Recommendations on Standardization Policies (1); report on regulatory cooperation (1); ECE Standard for Meat — Carcasses and Cuts (4); interpretive guides for agricultural quality standards (4); Trade Facilitation and Electronic Business Guidelines (4); непериодические публикации: рекомендации по стандартизации стратегий (1); доклад по нормативному регулированию деятельности по обеспечению сотрудничества (1); стандарты ЕЭК на говяжьи туши и отрубы (4); пояснительные руководства по стандартам качества сельскохозяйственной продукции (4); рекомендации в отношении упрощения процедур торговли и электронных деловых операций (4);
Non-recurrent publications: emerging issues in infrastructural development in Central Africa (1); South-South and triangular cooperation: implications for Central African countries (1); status of the implementation of the ECCAS free trade zone (1); strategies for the improvement of ECCAS/CEMAC market performance (1); непериодические публикации: новые проблемы в контексте развития инфраструктуры в Центральной Африке (1); сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество: последствия для центральноафриканских стран (1); прогресс в создании зон свободной торговли ЭСЦАГ (1); стратегии улучшения показателей рыночной деятельности ЭСЦАГ/ЦАЭВС (1);
He agreed with the views expressed in recent UNDP publications on the subject, in particular that improved global governance would require a better supply of international public goods in the fields of peace and security, health and education, the environment and energy, and finance and trade. Он согласен с мнением, выраженным в последних публикациях ПРООН по этому вопросу, в частности о том, что совершенствование системы глобального управления потребует более надежного обеспечения общественных благ на международном уровне в таких областях, как поддержание мира и безопасности, здравоохранение и образование, охрана окружающей среды, энергетика, финансы и торговля.
The publications, reports, recommendations, norms and other documents selected for forwarding to the multiplier points were those that would make an optimal contribution to the facilitation, expansion and diversification of regional and international trade, promote deeper integration of the transition economies into the global economy and create a well-defined and predictable framework for sustainable industrial and enterprise development. Отбор публикаций, докладов, рекомендаций, норм и других документов на предмет передачи в центры тиражирования, производится исходя из таких критериев, как оптимальный вклад в упрощение, расширение и диверсификацию торговли на региональном и международном уровне, содействие более интенсивной интеграции стран, находящихся на переходном этапе, в мировую экономику и создание четкой и предсказуемой основы для устойчивого развития промышленности и предпринимательства.
Evaluations: ad hoc management reviews and evaluations, such as on publications or projects; oversight and coordination of external evaluations, conducted in the context of project or trust fund agreements; oversight and coordination of self-assessment exercise, and its reporting; oversight of external evaluation mandated by the Trade and Development Board. оценки: специальные обзоры и оценки по вопросам управления, например по изданиям или проектам; надзор и координация внешних оценок, проводимых в контексте проектов или соглашений о целевых фондах; надзор и координация процессов самооценки и представление соответствующей отчетности; надзор за внешними оценками, проводимыми по решению Совета по торговле и развитию.
Evaluations: ad hoc management reviews and evaluations of, for example, publications or projects; oversight and coordination of external evaluations, conducted in the context of project or trust fund agreements; oversight and coordination of the self-assessment exercise, and its reporting; oversight of external evaluation mandated by the Trade and Development Board. оценка: специальные управленческие обзоры и оценки, например обзоры и оценки публикаций и проектов; надзор и координация внешних оценок, проводимых в контексте соглашений по проектам или соглашений о целевых фондах; надзор и координация мероприятий по линии самооценки и представление соответствующих докладов; надзор за проведением внешних оценок, санкционированных Советом по торговле и развитию.
Regarding the continued relevance of such publications for the work of intergovernmental bodies, the General Assembly noted in the annex to resolution 50/227 of 24 May 1996, that there should be greater use of relevant background documents in the Second Committee such as the World Economic and Social Survey, the Trade and Development Report, the World Development Report and the World Economic Outlook. Ввиду непреходящего значения этих публикаций для работы межправительственных органов Генеральная Ассамблея в приложении к резолюции 50/227 от 24 мая 1996 года отметила, что во Втором комитете следует шире использовать соответствующие справочные документы, такие, как «Обзор мирового экономического и социального положения», «Доклад о торговле и развитии», “World Development Report” и “World Econic Outlook”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!